Doch dann realisierte ich, dass wir Menschen nicht wirklich an Computern interessiert sind. | TED | ولكن أدركت أن نحن البشر لا نهتم بالبرمجة لذاتها. |
Unter diesem Licht gesehen, sind die Menschen nicht von allen die gefühllosesten Speziesisten? | Open Subtitles | في ضوء ذلك، فإن البشر لا يعد أكثر النوعيين قسوة في كل شيء؟ |
Tut mir leid, aber die für Menschen nicht gedacht sind. | Open Subtitles | عذراً على التعبير، لكن البشر لا يفهمون ذلك. |
Mensch nicht mag kluge Affen. | Open Subtitles | إحزر ، البشر لا يحبون القرد الذكى |
Mensch nicht mag kluge Affen. | Open Subtitles | إحزر ، البشر لا يحبون القرد الذكى |
Die Menschen sind nicht so vorausschauend wie die Aschen. | Open Subtitles | فى الواقع ، البشر لا يخططون لزمن طويل كما يفعل الأشين |
Menschen sind nicht ihre einzigen Kinder, es gibt andere, die älter sind und vielleicht mehr wissen. | Open Subtitles | البشر لا يملكون فقط أطفالهم يوجد آخرون من هم أكبر و يعرفون أكثر |
Ich war überrascht über die Komplexität der Aufgaben und dachte, dass selbst einige Menschen nicht in der Lage wären, sie zu lösen. | Open Subtitles | كنت متفاجئ من مدى صعوبة بعض الألغاز و اعتقدت أن بعض البشر لا يمكنهم حلها |
Man kann Menschen nicht so kategorisieren. | Open Subtitles | البشر لا يمكن أن يكونوا صنفوا بهذه الطريقة |
Weil die Menschen nicht unter Wasser leben. | Open Subtitles | -حقاً؟ رائع . لأن البشر لا يعيشون تحت الماء. |
Unsere Entdeckung weist die Richtung zu nachhaltigerer Verwaltung von Korallenriffen. Sie zeigt uns auch, dass wir Menschen nicht nur von den Taten anderer Menschen betroffen sind, sondern vielleicht auch von den Taten einzelner Fische in einem weit entfernten Korallenriff, durch ihr einfaches Imitationsverhalten. | TED | الآن، اكتشافنا يشير لنا نحو طرق أفضل لإدارة الشعاب المرجانية على نحو مستدام، لكنه يظهر لنا أيضا، نحن البشر لا تتأثر فقط من خلال أعمال البشر الآخرين، ولكننا يمكن أن تتأثر من خلال إجراءات الأسماك الفردية على الشعاب المرجانية البعيدة من خلال سلوكهم النسخ بسيطة. |
Wir haben uns verändert, aber die Menschen nicht. | Open Subtitles | لقد تغيًرنا , ولكن البشر لا |
Eine Extremform sind Luxushotels, die inzwischen den Dienst im Rahmen örtlicher Gemeinschaftsprojekte organisieren – als einen Weg, um die Leidenschaften ihrer reichen Gäste zu wecken. Diese Dienstleistungswirtschaft könnte ein höheres Maß an allgemeinem Wohl erzeugen, falls sie herausstellt, dass Menschen nicht als voneinander unabhängige Inseln existieren, sondern existenziell auf ihre Beziehungen zu anderen angewiesen sind. | News-Commentary | إن اقتصاد الخدمات الجديد يؤكد على التفاعل البشري أكثر من تأكيده على الاستهلاك القائم على النزعة الفردية. وفي هيئته المتطرفة، سنجد الفنادق الفخمة التي تنظم الآن الخدمات في مشاريع مجتمعية محلية كوسيلة لاستمالة أهواء العملاء الأثرياء. وقد يعمل اقتصاد الخدمات على توليد مستويات أعلى من الرخاء الإجمالي إذا أكد على أن البشر لا يوجدون باعتبارهم جزراً منعزلة، بل إن وجودهم ذاته يعتمد على علاقاتهم بالآخرين. |
Menschen sind nicht so schnell. | Open Subtitles | البشر لا يمكنهم التحرك بهذه السرعة |
die Menschen dürfen niemals unser Geheimnis erfahren. | Open Subtitles | البشر لا يمكن أبدا أن تعرف سرنا أنه خطر كبير جدا |