"البنود" - Translation from Arabic to German

    • Punkte
        
    • Gegenstände
        
    • Tagesordnungspunkte
        
    • behandeln
        
    • den Punkten
        
    • Behandlung
        
    • Tagesordnung
        
    • Gegenstandes
        
    • verwandter Fragen
        
    • Klauseln
        
    Im Anhang finden sich einige konkrete Punkte, die ich den Staats- und Regierungschefs zur Prüfung unterbreite. UN وقد أدرجت في المرفق قائمة بعدد من البنود الخاصة لينظر فيها رؤساء الدول والحكومات.
    Repetitive und sterile Debatten verdrängen die wirklich wichtigen Punkte. UN وتؤدي المناقشات المكررة والعقيمة إلى عدم إدراج البنود ذات الأهمية الحقة.
    Derzeit erörtert sie zu viele sich überschneidende Gegenstände mit einer Häufigkeit, die oftmals nicht gerechtfertigt ist. UN وفي الوقت الحالي، تنظر في عدد كبير جدا من البنود المتداخلة، وبتواتر دون استحقاق عادة.
    Die Generalversammlung kann mit der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder Tagesordnungspunkte ändern oder absetzen. UN يجوز تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بقرار تتخذه الجمعية العامة بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    Am 27. August hielt die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze ihre vierte Sitzung ab, an der auch der Leiter der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, Untergeneralsekretär Jean-Marie Guéhenno, teilnahm, um die folgenden Tagesordnungspunkte zu behandeln: UN 38 - في 27 آب/أغسطس، عقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام اجتماعه الرابع، بمشاركة جان ماري غوينو، وكيل الأمين العام، رئيس إدارة عمليات حفظ السلام، للنظر في جدول أعمال تضمن البنود التالية:
    iv) die Fortschritte bei den Punkten i) bis iii) zu überwachen und zu überprüfen; UN '4` رصد واستعراض التقدم المحرز في البنود من '1` إلى '4` أعلاه؛
    Alle Punkte sind nicht weiter bemerkenswert. TED وجميع البنود المذكورة لا تعتبر أمورًا غير اعتيادية.
    Es ist vielleicht ein wenig überraschend wie viel Punkte es sind, aber nicht welche. TED وقد نفاجأ قليلاً من عدد البنود المذكورة بيد أننا لن نفاجأ بماهيتها
    Ich bin dafür, Punkte eins, zwei und drei zu überspringen. Wer noch? Open Subtitles أصوّت على تخطّي البنود الثلاثة الأولى ارفعوا أياديكم
    5. beschließt ferner, dass die vorläufige Tagesordnung die folgenden Punkte umfassen wird: UN 5 - تقرر كذلك أن تدرج البنود التالية في جدول الأعمال المؤقت للدورة:
    Die folgenden Punkte werden von der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung und danach zweijährlich behandelt: UN 10 - تنظر الجمعية العامة في البنود التالية في دورتها السادسة والخمسين وكل سنتين بعد ذلك :
    Die vorläufige Tagesordnung einer Sondertagung enthält nur diejenigen Gegenstände, deren Behandlung in dem Antrag auf Einberufung der Tagung vorgeschlagen wurde. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية على البنود الوارد اقتراح نظرها في طلب عقد الدورة.
    Gegenstände, die zum selben Fragenkreis gehören, werden an den oder die hierfür zuständigen Ausschüsse überwiesen. UN البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع.
    Auch das Muster jährlich wiederkehrender Tagesordnungspunkte sollte dahin gehend kritisch überprüft werden, ob viele Gegenstände nicht zweijährlich oder in noch größeren Abständen behandelt werden könnten. UN وينبغي أيضا استعراض نمط البنود المتكررة بجدول الأعمال بدقة، مع دراسة عدد كبير من المسائل كل سنتين، أو حتى في مُهل أطول.
    70. unterstreicht, dass für bestimmte Tagesordnungspunkte eine zwei- oder dreijährliche Behandlung erwogen werden soll; UN 70 - تؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام لمسألة إدراج البنود على جدول الأعمال مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات؛
    b) die folgenden Punkte im Einklang mit den von dem Ausschuss verabschiedeten Arbeitsplänen behandeln: UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة():
    b) die folgenden Einzelfragen und Diskussionspunkte behandeln: UN (ب) النظر في مناقشة المسائل/البنود التالية، كل على حدة:
    Die Streichung eines Gegenstandes bedeutet nicht, dass dieser Gegenstand vom Sicherheitsrat nicht wieder aufgenommen werden kann, wenn er es zu einem späteren Zeitpunkt für notwendig erachtet. UN 6 - ولا يعني حذف أحد البنود أنه لا يمكن لمجلس الأمن النظر فيه كلما رأى ذلك ضروريا في المستقبل.
    Die Vorsitzenden der Hauptausschüsse sollten auf Grund früherer Erfahrungen die Initiative ergreifen und die Zusammenfassung ähnlicher oder verwandter Fragen sowie die Abhaltung einer einzigen allgemeinen Debatte darüber vorschlagen. UN 5 - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو التي توجد بينها صلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها.
    Wäre der Mann nicht schlauer nach einem Weg zu suchen, die Klauseln auszulösen... auf einem zweiten Dokument was dem ersten entgegenwirkt Open Subtitles لينظر الى طريق تمرير البنود في الوثيقة الثانية مقابل الاولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more