"البنيات" - Translation from Arabic to German

    • Strukturen
        
    • Infrastruktur
        
    • diese Einrichtungen
        
    Sie werden auf der Nanoebene gebildet, und sie nutzen Proteine, die auf genetischer Ebene kodiert sind und ihnen erlauben, diese wirklich vorzüglichen Strukturen hervorzubringen. TED تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة.
    Und wenn man diese vergrößert, sieht man kleine Strukturen am Ende. TED وإن نفخت أولئك لديهم تلك البنيات الصغيرة في النهاية.
    Sie alle haben gemeinsam, dass diese Materialen im Nanomaßstab strukturiert sind, und sie haben eine DNS-Sequenz, die eine Proteinsequenz beschreibt, die ihnen Vorlage ist, damit sie diese wunderbaren Strukturen bilden können. TED ما يوحد كل هذا هو أن هاته المواد مبنية على المستوى النانوي، ولديها تسلسل حمض نووي يرمز لتسلسل البروتين، والذي يعطيها المخطط الاولي لتكون قادرة على بناء هاته البنيات المدهشة حقا.
    steigt um 15 Prozent. Und sie haben 15 Prozent Einsparungen bei der Infrastruktur. TED انها تتنامى بمعدل 15 بالمئة ولديك 15 بالمئة من المدخرات على البنيات التحتية
    Diese Mechanismen, diese Einrichtungen sind kein Geschenk von ›Craigslist‹ oder ›Gumtree‹ oder ›Yahoo‹, sondern werden vom Staat kontrolliert. TED هذه الآليات وهذه البنيات التحتية ليست هدية مقدمة من كريغزليست أو جومتري أو ياهو، بل إنها تحت سيطرة الدولة.
    Sie untersuchte die Knochen dieses T-Rex, einen der Oberschenkelknochen, und sie fand auch wirklich einige sehr interessante Strukturen darin. TED لذا اخذت بالبحث في عظام الديناصور فصيل ريكس تحديدا عظام الفخذ وقد وجدت الكثير من " البنيات " المميزة في تلك العظام
    Als Student der Neurowissenschaften fragte ich mich stets, ob es möglich wäre, sich komplexe Hirnstrukturen mit einer echten Maschine einzuprägen, bei der ich die verschiedenen Strukturen berühren und bewegen kann. TED بصفتي تلميذا في علم الأعصاب، فأنا دائما أحلم بالقدرة على تعلم و حفظ كل هذه البنيات الدماغية المعقدة بواسطة آلة حقيقية، تمكنني من لمس و التلاعب بمختلف البنيات الدماغية.
    Wenn man nun die Biologie betrachtet, gibt es viele Strukturen wie DNS und Antikörper und Proteine und Ribosomen von denen man gehört hat, dass sie bereits nanostrukturiert sind. Die Natur zeigt uns also bereits wirklich bemerkenswerte Strukturen im Nanomaßstab. TED الآن حين تنظرون إلى البيولوجيا، هناك الكثير من البنيات كالحمض النووي ومضادات الأجسام والبروتينات والريبوسومات سمعتم عنها قد تم تركيبها نانويا. وبالتالي الطبيعة تعطينا مسبقا بنيات في غاية الإتقان على المستوى النانوي.
    und wenn wir das Gehirn umdrehen -- ich liebe diesen kleinen Teil des Rückenmarks hier -- dieses Stück hier ist der Hypothalamus, und direkt darunter liegt eine ganze Flut interessanter Strukturen, nicht zuletzt die biologische Uhr. TED وإن قلبنا الدماغ على ظهره - أحب هذا الجزء الصغير من الحبل الشوكي - هذا الجزء هنا هو الوطاء، وتحته تماما هناك مجموعة كاملة من البنيات المثيرة للاهتمام، ليست الساعة البيولوجية بأقلها.
    Ebenso wie der jüngere Physiker Max Tegmark, der glaubt, dass alle mathematischen Strukturen existieren, und dass mathematische Existenz gleich physischer Existenz sei und wir ein enorm reiches Multiversum haben, das alle logischen Möglichkeiten umfasse. TED أيضًا، ماكس تيجمارك، عالم الفيزياء الأصغر، الذي يعتقد أن جميع البنيات الرياضية موجودة، والوجود الرياضي هو نفس الشيء كالوجود الفيزيائي، لذا لدينا هذا الكون المتعدد الغني إلى حد كبير الذي يشمل كل إمكانية منطقية.
    Sie wissen schon, Sie hatten das wahrscheinlich vor langer Zeit in Chemie, wo man diese beiden Atome hatte, die nahe beieinander sind, und die Elektronen bewegen sich rundherum. Diese winzige Kraft genügt, um ihnen zu ermöglichen, das zu tun, weil sie sich innerhalb dieser kleinen Strukturen so viele Male aufaddiert. TED تعلمون أنكم غالبا قد درستم هذا قبل مدة طويلة في الكيمياء حين كانت لديكم تلك الذرتان، تكون قريبة لبعضها، والألكترونات تتحرك. تلك القوة الدقيقة كافية للسماح لها بالقيام بذلك لأنها تتجمع مرات كثيرة مع تلك البنيات الصغيرة.
    Wenn Sie Infrastruktur für weniger wichtig erachten als die meisten anderen, dann werden Sie weniger Betonung auf eine starke Regierung setzen. TED وإذا كنت تعتقد بأن البنيات الأساسية غير ضرورية كما يعتقد الكثيرون, حينها ستؤيد فكرة وجود حكومة غير ديمقراطية.
    Aber sehen Sie, wenn eine Stadt gerade erst gebaut wird, dann ist es sehr einfach, diese Art Infrastruktur mit einzubauen. TED لكن كما ترون، حين تكون المدينة في طور البناء، يكون من السهل جداً دمج، هذا النوع من البنيات التحتية.
    Diese Regierungen investieren in diese Infrastruktur genauso wie sie in Straßen und Brücken, in Tunnel und Züge investieren. TED هذه الحكومات تستثمر في البنيات التحتية بنفس الطريقة التي تستثمر في الطرق والجسور والقطارات والأنفاق
    Und die Macher in der Politik, die oben sitzen, denken meiner Ansicht nach schlichtweg nicht daran, wie diese Einrichtungen eine neue Ära von Märkten stützen könnte. TED أما صناع القرار المتربعين فوقهم، في رأيي، لا يفكرون بالطريقة التي يمكن أن تستخدم بها تلك البنيات التحتية لتشكل أساسا لحقبة جديدة بالكامل من الأسواق.
    Und diese Einrichtungen – Ich rede von Dingen wie den Mechanismen, die unsere Identität bestätigen, den Genehmigungsbehörden, die wissen, was jeder von uns zu jedem Zeitpunkt tun darf und was nicht, den Prozessen, mit denen wir Streitigkeiten auf dem Amtsweg lösen. TED وهذه البنيات التحتية -- وأقصد بها أشياء كالآليات التي تثبت هويتنا، السلطات التي تعرف الأشياء القانونية المسموح بها لكل واحد منا في وقت معين، العمليات التي يمكننا من خلالها حل النزاعات بفضل الطرق الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more