"البيئة والتنمية" - Translation from Arabic to German

    • Umwelt und Entwicklung
        
    • Umwelt und nachhaltige
        
    Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer. UN غيـر أنها كانت أقل فعالية بكثير في كفالة تحقيق وعود تكامل البيئة والتنمية.
    Die Globale Virtuelle Universität wird Online-Kurse und -Programme über Umwelt und Entwicklung für eine globale Öffentlichkeit bereitstellen. UN ولسوف تقدم دورات وبرامج بالاتصال الإلكتروني المباشر في إطار قدرة عالمية للاتصال بشأن البيئة والتنمية.
    unter Hinweis auf die Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung vom 13. Juni 1992, UN وإذ تشير إلى إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1992،
    Dezember 2003 billigte. In ihren vorherigen Resolutionen 58/213, 58/214, 58/215 und 58/219 vom 23. Dezember 2003 hatte die Generalversammlung den Titel "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" verwendet. UN وكانت الجمعية العامة قد استخدمت من قبل، في القرارات 58/213 و 58/214، و 58/215 و 58/219 المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، العنوان “البيئة والتنمية المستدامة”.
    Dezember 2003 billigte. In ihren vorherigen Resolutionen 58/213, 58/214, 58/215 und 58/219 vom 23. Dezember 2003 hatte die Generalversammlung den Titel "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" verwendet. UN وكانت الجمعية العامة قد استخدمت من قبل، في القرارات 58/213 و 58/214، و 58/215 و 58/219 المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، العنوان ”البيئة والتنمية المستدامة“.
    Dabei handelt es sich um den ersten weltweiten Vertrag, der den in der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung artikulierten Grundsatz der Vorbeugung bekräftigt, wieder aufnimmt und zur praktischen Anwendung bringt. UN وهذه هي أول معاهدة عالمية تؤكد مجددا وتُورد وتُعمل المبدأ التحوطي المنصوص عليه في إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية.
    bekräftigend, dass über die Agenda 21 und die Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung nicht neu verhandelt werden soll und dass die Überprüfung Maßnahmen für die weitere Umsetzung der Agenda 21 und der sonstigen Ergebnisse der Konferenz aufzeigen soll, einschließlich Finanzierungsquellen, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى للمؤتمر، بما في ذلك مصادر التمويل،
    sowie unter Hinweis auf die Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung, die Agenda 21 und das Programm für die weitere Umsetzung der Agenda 21, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، وجدول أعمال القرن 21()، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21()،
    unter erneutem Hinweis auf die Grundsätze der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung und der Agenda 21 und unter Hinweis auf die Empfehlungen und Schlussfolgerungen im Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung („Durchführungsplan von Johannesburg“) betreffend die Erschließung von Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, UN وإذ تكرر تأكيد مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() والمبادئ الواردة في جدول أعمال القرن 21()، وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (”خطة جوهانسبرغ للتنفيذ“)() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة،
    sowie unter Hinweis darauf, dass die Agenda 21 und die Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung den Rahmen für die Überprüfung der sonstigen Ergebnisse der Konferenz und für die Auseinandersetzung mit den seit der Konferenz neu entstandenen Herausforderungen und Chancen bilden sollen, UN وإذ تشير أيضا إلى أن جدول أعمال القرن 21() وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() ينبغي أن يشكلا الإطار اللازم لاستعراض النتائج الأخرى للمؤتمر، ولمعالجة التحديات والفرص الجديدة التي نشأت منذ عقد المؤتمر،
    Zu diesem Zweck verpflichten wir uns darauf, konkrete Maßnahmen auf allen Ebenen zu ergreifen und die internationale Zusammenarbeit auszubauen, unter Berücksichtigung der Grundsätze von Rio, namentlich des in Grundsatz 7 der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung enthaltenen Grundsatzes der gemeinsamen, wenngleich unterschiedlichen Verantwortung. UN وبغية تحقيق ذلك، نُلزم أنفسنا باتخاذ إجراءات وتدابير متضافرة على جميع الصُعد، وبتعزيز التعاون الدولي، آخذين في الاعتبار مبادئ ريو، بما فيها، في جملة أمور، مبدأ المسؤوليات المشتركة المتباينة، كما ورد في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية().
    unter Berücksichtigung der Rio-Erklärung von 1992 über Umwelt und Entwicklung, insbesondere des Grundsatzes 16, wonach grundsätzlich der Verursacher die Kosten der Verschmutzung zu tragen hat, sowie unter Berücksichtigung von Kapitel 17 der Agenda 21, UN وإذ تأخذ في اعتبارها إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992()، وبخاصة المبدأ 16 المنصوص فيه بأن يتحمل الملوث، من حيث المبدأ، تكلفة التلوث، وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21()،
    in Bekräftigung der Grundsätze und Verpflichtungen, die in der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung niedergelegt sind, und der Grundsätze, die in der Erklärung von Barbados und dem Aktionsprogramm für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern enthalten sind, sowie der anderen einschlägigen Erklärungen und internationalen Übereinkünfte, UN إذ تعيد تأكيد المبادئ والالتزامات المكرسة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، والمبادئ التي تضمنها إعلان بربادوس()، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية()، وكذلك الإعلانات والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة،
    unter Berücksichtigung der Rio-Erklärung von 1992 über Umwelt und Entwicklung, insbesondere des Grundsatzes 16, wonach grundsätzlich der Verursacher die Kosten der Verschmutzung zu tragen hat, sowie unter Berücksichtigung von Kapitel 17 der Agenda 21, UN وإذ تأخذ في اعتبارها إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992()، ولا سيما المبدأ 16 الذي يقضي، من حيث المبدأ، بأن يتحمل الملوث تكلفة التلوث، وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21()،
    Vor zehn Jahren kamen wir auf der Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung in Rio de Janeiro überein, dass der Umweltschutz sowie die soziale und wirtschaftliche Entwicklung grundlegende Voraussetzungen einer auf die Grundsätze von Rio gestützten nachhaltigen Entwicklung sind. UN ومنذ عشرة أعوام، اتفقنا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو() على أن حماية البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية أمور لا بد منها للتنمية المستدامة استنادا إلى مبادئ ريو.
    Alle Länder, an der Spitze die entwickelten Länder, sollten nachhaltige Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen fördern, die allen Ländern zugute kommen, unter Berücksichtigung der Grundsätze von Rio, namentlich des in Grundsatz 7 der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung enthaltenen Grundsatzes der gemeinsamen, wenngleich unterschiedlichen Verantwortung. UN وينبغي أن تسعى كافة البلدان إلى تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على أن تتولى البلدان المتقدمة النمو دور الريادة وأن تستفيد جميع البلدان من هذه العملية، مع مراعاة مبادئ ريو بما في ذلك، في جملة أمور، مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة المنصوص عليه في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Umwelt und nachhaltige Entwicklung: UN 95 - البيئة والتنمية المستدامة:
    7. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten. UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون ”البيئة والتنمية المستدامة“.
    7. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten. UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون ”البيئة والتنمية المستدامة“.
    8. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون ”البيئة والتنمية المستدامة“.
    4. beschließt, den Unterpunkt "Dekade der Vereinten Nationen 'Bildung für eine nachhaltige Entwicklung'" unter dem Punkt "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين في إطار البند المعنون ”البيئة والتنمية المستدامة“، بندا فرعيا معنونا ”عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة“.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more