- Nein. Mir ist nur von all deinen albernen Fragen schlecht geworden. | Open Subtitles | لقد تعبت فقط من الإصغاء إلى أسئلتك التافهة |
Herrgott nochmal, hör auf, all diese albernen Anschaffungen zu machen. | Open Subtitles | لأجلالله توقف عن كل هذه المشتريات التافهة |
Sie versuchen mich mit ihren kleinen dummen Beleidigungen abzulenken. | Open Subtitles | بمحاولتك إهانتي بتلك الإهانات التافهة انظر يارفيقي |
Feiere, dass du nicht mehr an triviale menschliche Konventionen gebunden bist. | Open Subtitles | وعليكِ الاحتفال أنّكِ لستِ مُتلزمة بالتقاليد البشريّة التافهة بعد الآن. |
Aber man wird der Entlohnung und der kleinlichen Erpressungen müde... | Open Subtitles | لكن الملل الوحيد هو من المكافآت المستمرة والابتزازات التافهة |
Eine frivole Klage reicht nicht für mildernde Umstände. | Open Subtitles | -الدعاوى التافهة ليست مُصنّفة كظروف تخفيفيّة . |
Wenn ich gehe, was soll ich mit all den nutzlosen Informationen in meinem Kopf? | Open Subtitles | إن رحلت ماذا سأفعل بكل تلك المعلومات التافهة برأسي؟ |
Sollen wir jetzt so tun, als ob wir so langweile Personen wären, mit albernen Akzenten? | Open Subtitles | أستجعلنا نتظاهر بأننا مجموعة من الشخصيات التافهة بلهجات سخيفة. |
Seine albernen Ideen lenken ihn nur von seinem wahren Potential ab. | Open Subtitles | لايمكنني أن أسم لافكاره التافهة أن تكبح أمكانياته الحقيقية |
Ganz zu schweigen von seiner albernen Klage gegen die Shriver Lebensmittelkette vor zehn Jahren. | Open Subtitles | ناهيك عن الدعوى القضائية التافهة التي رُفعت ضد سلسلة "متاجر "شريفر |
Ja, würde ich, wenn ich keine dummen Fragen beantworten müsste. | Open Subtitles | أجل، لكنتُ سأفعل ذلك لو لمْ أكن مضطراً للردّ على أسئلتُكِ التافهة. |
Kein Mensch interessiert sich für deine dummen Kommentare! | Open Subtitles | لا أحد يستمع إلى تعليقاتك التافهة |
Hör auf mit diesem dummen, dummen Spiel. | Open Subtitles | -توقف عن هذه اللعبة التافهة . |
Wenn wir erkennen, dass wir nicht mehr alle Zeit der Welt haben, sehen wir unsere Prioritäten klarer. Wir achten weniger auf triviale Angelegenheiten. | TED | عندما ندرك أننا لا نملك كل الوقت الموجود في العالم. تتجلى أمامنا أولوياتنا بوضوح. لا نعير أدنى اهتمام للمسائل التافهة. |
Die größte triviale Aktion kann Volumen bedeuten, ihr am meisten außergewöhnliches Verhalten kann von einer Haarnadel abhängen. | Open Subtitles | أكثر أفعالهن التافهة قد يقصد بها الكثير, وأكثر تصرفاتهن استثنائية قد تتوقف على دبوس شعر. |
Aber bevor Sie das tun, erlauben Sie mir ein paar triviale Beobachtungen zu äußern. | Open Subtitles | لكن قبل أن تتحدثي اسمحي لي أن أبدي بعض الملاحظات التافهة |
Die erste ist, dass unter den vielen Schichten der Depression und des Misstrauens in Frankreich das Potenzial für einen neuen und kollektiven Aufbruch liegt. Das würde natürlich eine weniger zynische politische Elite erfordern, für die über ihre eigenen kleinlichen Ambitionen und Divisionen hinaus das Wohl des Landes im Vordergrund steht. | News-Commentary | بوسع المرء أن يستخلص درسين من هذا الشكل من أشكال الهروب الجماعي من الواقع. الأول أنه برغم الطبقات العديدة من الاكتئاب وانعدام الثقة في فرنسا، فهناك إماكنية لانطلاقة جماعية جديدة. وهذا يتطلب بطبيعة الحال وجود نخبة سياسية أقل ولعاً بالسخرية والانتقاد وأكثر قدرة على تجاوز طموحاتها التافهة وانقساماتها من أجل صالح البلاد. |
Während das Projekt Europa danach strebte, „Harmonie“ zwischen Menschen herzustellen, die in Frieden zusammenleben sollten, müssen wir in gleicher Weise auch mit unserer Umwelt – der knappsten unserer Ressourcen – in Harmonie leben. Auch auf diesem Gebiet hat Europa die Führung übernommen, insbesondere was die Erderwärmung angeht, und hat damit gezeigt, dass man seinen kleinlichen Egoismus ablegen kann, um etwas für das Gemeinwohl zu erreichen. | News-Commentary | على نحو مماثل، وبينما يسعى المشروع الأوروبي إلى تحقيق ampquot;التناغم والانسجامampquot; بين شعوب تتعايش في سلام، فلابد وأن نسعى أيضاً إلى الحياة في تناغم وانسجام مع بيئتنا ـ التي تشكل أكثر مواردنا ندرة. وفي هذا المجال أيضاً كان لأوروبا السبق، وبصورة خاصة فيما يتصل بالاحتباس الحراري لجو الأرض، فأثبتت أن الأنانية التافهة لابد وأن تنحى جانباً حين يتصل الأمر بتحقيق المصلحة المشتركة للعالم أجمع. |
- Tut mir leid. Meine Kräfte sind nicht für frivole ... | Open Subtitles | -آسف فقواي ليست للأمور التافهة ... |
Es ist Ihre frivole Klage, die Brooksville in das nächste Flint, Michigan verwandeln kann. | Open Subtitles | إنّ دعواكِ التافهة هي الّتي "ستحوّل حال "بروكسفيل" إلى حال " فلنت - ميتشجان (بلدة عانت من الديون لما يقارب العقد من الزمن) ! |
Du wärst frei von diesen nutzlosen Gefühlen und dieser idiotischen moralischen Zwickmühle. | Open Subtitles | ستتحرى من تلك المشاعر التافهة وهذا المستنقع الأخلاقي الاحمق. |