"التحسين" - Translation from Arabic to German

    • fortlaufende Verbesserung
        
    • die qualitative Verbesserung
        
    • die kontinuierliche Verbesserung
        
    • verbessern
        
    • Verbesserungen
        
    • verbesserungsbedürftig sind
        
    • verfeinert
        
    • die Verbesserung
        
    Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen und gegebenenfalls Sondermaßnahmen, um für die fortlaufende Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Situation der indigenen Völker zu sorgen. UN 2 - على الدول أن تتخذ تدابير فعالة، وعند الاقتضاء، تدابير خاصة لضمان التحسين المستمر لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen und gegebenenfalls Sondermaßnahmen, um für die fortlaufende Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Situation der indigenen Völker zu sorgen. UN 2 - على الدول أن تتخذ تدابير فعالة، وعند الاقتضاء، تدابير خاصة لضمان التحسين المستمر لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    5. fordert die Kernwaffenstaaten nachdrücklich auf, die qualitative Verbesserung sowie die Weiterentwicklung, Herstellung und Lagerung von atomaren Gefechtsköpfen und ihren Einsatzsystemen sofort einzustellen; UN 5 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
    Das Amt ist mit einer entscheidend wichtigen Aufgabe betraut, nämlich der Steigerung der Wirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation. UN لقد عُهد إلى المكتب بمسؤوليات جوهرية في مجال تحسين فعالية برامج الأمم المتحدة بواسطة التحسين المستمر لآليات الرقابة الداخلية في المنظمة.
    Erhöhte Endorphinproduktion und Bewegung im Allgemeinen können dein Blickfeld schärfen und Laune und Gedächtnis verbessern. TED نسب الإندورفين المرتفعة و التمارين الجسدية المتسقة بشكل عام بإمكانها شحذ تركيزك و التحسين من مزاجك و ذاكرتك.
    Ziel dabei war es, die Wirksamkeit des Sicherheitsmanagements im Feld zu bewerten, um Verbesserungen aufzuzeigen, die die Sicherheit des Feldpersonals der Vereinten Nationen erhöhen könnten. UN وكان الهدف من المراجعات هو تقدير فعالية إدارة الأمن الميداني بقصد تحديد مجالات التحسين الكفيلة بتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان.
    Es gibt drei Hauptbereiche, die verbesserungsbedürftig sind. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية في حاجة إلى التحسين.
    Die Regierung Sierra Leones erarbeitet derzeit mit Unterstützung der Vereinten Nationen und der Kommission ihre integrierte Friedenskonsolidierungsstrategie, die nach den Wahlen in dem Land weiter verfeinert werden wird. UN وتتولى حكومة سيراليون الآن، بدعم من الأمم المتحدة واللجنة، وضع استراتيجيتها المتكاملة لبناء السلام، وستخضع هذه الاستراتيجية لمزيد من التحسين بعد إجراء الانتخابات في البلد.
    Es ist die Verbesserung, die du gefordert hast, oder nicht? Open Subtitles هذا هو التحسين الذي طلبته، لا
    11. betont die Notwendigkeit, die unternehmerische Verantwortung und Rechenschaftspflicht zu fördern, namentlich durch die sorgfältige Ausarbeitung und wirksame Durchführung zwischenstaatlicher Übereinkünfte und Maßnahmen, internationaler Initiativen und öffentlich-privater Partnerschaften sowie geeigneter einzelstaatlicher Regelungen, sowie die fortlaufende Verbesserung der Unternehmenspraxis in allen Ländern zu unterstützen; UN 11 - تشـدد على الحاجة إلى تعزيز المسؤولية والمساءلة في الشركات، بما في ذلك من خلال الصياغة التامة والتنفيذ الفعال لاتفاقات وتدابير مشتركة بين الحكومات، ومبادرات دولية، وشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولوائح وطنية ملائمة، وإلى دعم التحسين المستمر في ممارسات الشركات داخل جميع البلدان؛
    16. betont außerdem die Notwendigkeit, die Unternehmensverantwortung und die Rechenschaftspflicht von Unternehmen zu fördern, namentlich durch die volle Ausarbeitung und wirksame Umsetzung zwischenstaatlicher Übereinkünfte und Maßnahmen, internationaler Initiativen und öffentlich-privater Partnerschaften sowie geeigneter einzelstaatlicher Regelungen, und die fortlaufende Verbesserung der Unternehmenspraxis in allen Ländern zu unterstützen; UN 16 - تشدد أيضا على الحاجة إلى تعزيز المسؤولية والمساءلة في أوساط الشركات، بما في ذلك من خلال الصياغة التامة والتنفيذ الفعال لاتفاقات وتدابير مشتركة بين الحكومات، ومبادرات دولية، وشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولوائح وطنية ملائمة، وإلى دعم التحسين المستمر في ممارسات الشركات داخل جميع البلدان؛
    3. fordert die Kernwaffenstaaten nachdrücklich auf, die qualitative Verbesserung sowie die Weiterentwicklung, Herstellung und Lagerung von atomaren Gefechtsköpfen und ihren Einsatzsystemen sofort einzustellen; UN 3 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
    5. fordert die Kernwaffenstaaten nachdrücklich auf, die qualitative Verbesserung sowie die Weiterentwicklung, Herstellung und Lagerung von atomaren Gefechtsköpfen und ihren Einsatzsystemen sofort einzustellen; UN 5 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
    3. fordert die Kernwaffenstaaten nachdrücklich auf, die qualitative Verbesserung sowie die Weiterentwicklung, Herstellung und Lagerung von atomaren Gefechtsköpfen und ihren Einsatzsystemen sofort einzustellen; UN 3 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
    Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation. UN والهدف العام للمكتب هو تعزيز الفعالية في تنفيذ جميع البرامج، عن طريق التحسين المتواصل لآليات المراقبة داخل المنظمة().
    Übung ist das Wiederholen einer Aktion, mit dem Ziel sie zu verbessern und mit mehr Leichtigkeit, Schnelligkeit und Vertrauen, agieren zu können. TED الممارسة هي تكرار الأفعال والأعمال بهدف التحسين منها، وتساعدنا على أداء هذه الأفعال بشكل سهل وسريع.
    Manches kann man noch verbessern, aber daran arbeiten wir. Open Subtitles لدينا بعض الأشياء تحتاج لـ التحسين ولكن لا بأس سنعمل على ذلك
    Auch hofft er auf soziale und wirtschaftliche Verbesserungen für seine eigene Familie. TED وأيضاً, يتمنى التحسين في حالة عائلته الإجتماعية والمادية.
    In anderen Diensten, wie der Herstellung von Düngemitteln, 105 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 oder dem Luftverkehr oder Luftverkehr, ist der Spielraum für Verbesserungen sehr viel kleiner. TED هناك خدمات أخرى مثل كيف نصنع الأسمدة ، أو كيف نقوم بالنقل الجوي، حيث فرص التحسين حتى الآن أقل بكثير.
    Selbes Prinzip, nur verfeinert Open Subtitles نفس المبدأ بعد التحسين فقط
    Selbes Prinzip, nur verfeinert Open Subtitles نفس المبدأ بعد التحسين فقط
    Wendell, lies bitte auf Seite 78,... ..wo Isaacson die Verbesserung beschreibt,... ..die aktives Zuhören einigen seiner behinderten Patienten gebracht hat. Open Subtitles وينديل) ، هلا تقرأ الفقرتين الأولي والثانية) في الصفحة رقم 78 حيث يشرح (إيزاسون) التحسين السريع أن الصيغة السماعية هي أهم ما يحتاجه الزبائن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more