Anstand, Respekt und eine Rückkehr zu dem, was wichtig ist. | Open Subtitles | التحضر,الاحترام, والعودة إلى ماهو مهم. |
Anstand ist nichts, als eine Illusion. | Open Subtitles | التحضر ما هو ألا وهم |
Bis ihr gelernt habt, warum wir denken, dass ihr alle so toll seid, verlangen wir ein gewisses Maß an Zivilisation und Kooperation. | Open Subtitles | وحتى تتعلموا ذلك وتعرفوا ..لماذا نعتقدبأنكمكلمرائعين. نَطْلب منكم فقط مستوى من التحضر ..والتعاون. |
Ich denke, es ist leicht zu vergessen, aber er lebte fünf Jahre abseits der Zivilisation. | Open Subtitles | أعتقد انه من السهل نسيان هذا، ولكنه عاش بعيدًا عن التحضر لخمسة أعوام |
Immer ging es darum, wieder anzutreten, vorbereitet zu sein. | Open Subtitles | الأمر تعلق دوماً بالتفاخر و التحضر |
Es war einfach eine viel kleinere Stadt und das Tempo der Urbanisierung ist unglaublich und gewaltig. | TED | لقد كانت مجرد مدينة .. أصغر مما هي عليه اليوم بكثير ، ولكن وتيرة التحضر كانت هائلة ولا تصدق |
Dabei lernten sie, große Herausforderungen anzugehen wie zum Beispiel den Urbanismus oder den Klimawandel, genau wie es Kunlé und sein Team taten. | TED | هنا، يتعلمون مواجهة التحديات الكبيرة مثل التحضر وتغيّر المناخ، كما كان كونلي وفريقه. |
Ich habe euch einige der Umnutzungen der ersten Generation gezeigt. | TED | لقد أظهرت لكم بعض جوانب الجيل الأول من التحضر. |
Sir, vielleicht sollten wir uns auf Einwände vorbereiten. | Open Subtitles | سيدي أظن علينا التحضر ضد الارتداد |
Verzweiflung hat Sie wohl hierher getrieben, aber vielleicht sollte man Ihnen zur Rückkehr in die Zivilisation verhelfen. | Open Subtitles | أدرك كمّ اليأس الذي قادكِ إلى هُنا، ولكن ربّما قد حان الوقت لكيّ تطلبي المساعدة وتعودي إلى التحضر. |
Doch das ist der Preis einer Zivilisation. | TED | لكن هذا هو ثمن التحضر و المدنية . |
Kate kommt in die Zivilisation zurück und versucht sich in der Rolle einer verantwortungsvollen Person. | Open Subtitles | *الأوشيانك 6* *كايت* عادت (كايت) إلى التحضر و هي تحاول أن تلعب دور الانسانة المسؤولة |
Darauf ist man nie vorbereitet. | Open Subtitles | ما من سبيل يخولك التحضر لتلك اللحظات قط |
Unsere Vorfahren wollten auch vorbereitet sein. | Open Subtitles | أجل، أسلافنا أراضوا التحضر أيضاً |
Dass Regionen mit einer hohen ökonomischen Aktivität -- mit vielen Straßen, viel Urbanisierung -- diese Regionen haben eine höhere Verbreitung als andere. | TED | و أن المناطق التي يزيد فيها النشاط الإقتصادي و الطرق و التحضر يزداد فيها انتشار الوباء أكثر من غيرها |
Aber es scheint, als seien die Länder mit vorangeschrittener Urbanisierung gerade diejenigen, in deren Städten wir nicht mehr glücklich leben. | TED | وبالرغم من ذلك، الدول التي بها التحضر قد وصل إلى ذروته تبدو أنها الدول الأكثر التي توقفت مدنها عن جعلنا سعداء. |
Nun Umnutzen werden oft beschuldigt falsche Stadtzentren und Instant Urbanismus zu sein Und nicht ohne Grund: unechter als Kunstrasen geht es wirklich nicht. | TED | الآن , وغالبا ما اتهم التحضر من أمثلة ذلك من وسط المدينة والتمدن المباشر .. دون التحضير وليس بدون سبب , كنت لا تحصل على أكثر من ذلك بكثير زائفة من مدينة خضراء مغطاة بالنجيل الصناعي. |
Aber es ist wichtig festzuhalten, das all diese Umnutzungen findet nicht so statt- dass nur Bulldozer kommen und die ganze Stadt platt machen. | TED | ولكن من المهم أن نلاحظ أن كل هذا التحضر لا يدور حول -- جرافات تأتي وتحرث أسفل المدينة كلها. |
Das Lumen wird morgen versteigert. Wir müssen uns vorbereiten. | Open Subtitles | الكتاب سيسوى أمر غداً علينا التحضر. |