"التذكير" - Translation from Arabic to German

    • Erinnerung
        
    • erinnern
        
    Wir stellten fest, dass allein die Beantwortung des Fragebogens, gleich neben einer Erinnerung an Handhygiene, die Personen von sich als politisch konservativer sprechen ließ. TED و ما وجدنا انه مجرد اخذ الاستبيان بجوار لافتة التذكير بتعقيم الايدي جعلت الاشخاص تبين انهم متحفظون سياسيا
    Die letzte Erinnerung. Open Subtitles رسالة التذكير النهائية من وقتي في ويلكنسن
    Wenn du jemals eine Erinnerung daran brauchst, wie großartig du warst, das ist ein gutes, um dich daran zu erinnern. Open Subtitles أنت بحاجة إلى التذكير بكم كنت عظيماً هذه واحدة جيدة لإعادة زيارتها
    Nur in dem Fall erinnern wir ihn, wer er früher war. Open Subtitles عدا هذه الحاله، فسيكون التذكير عن حقيقة من يكون
    Eine Erinnerung, dass jeder in diesem Raum entbehrlich ist. Open Subtitles ‏‏التذكير بأن كل واحد منا هنا ‏يمكن الاستغناء عنه. ‏
    Insbesondere, wenn wir nach tabuisierten, wenngleich ziemlich harmlosen sexuellen Handlungen fragten, führte die bloße Erinnerung ans Händewaschen dazu, dass sie dachten, diese seien amoralisch. TED بالتحديد, عندما سألناهم أسئلة عن نوع من الممارسات الجنسية المحظورة لكن غير مؤذية إلى حد ما فقط بمجرد التذكير بانه يتعين عليهم غسل أيديهم جعلتهم يعتقدون أنهم كانوا أكثر خطأ من الناحية الأخلاقية.
    In ihrer ganzen Einfachheit sind die Gegenstände das letzte Zeugnis der Identität der Opfer, die letzte dauerhafte Erinnerung, dass diese Menschen überhaupt existiert haben. TED بكل بساطتها، هذه الأشياء هي الشهادة الأخيرة للتعرف على هوية الضحايا، هي التذكير الأخير الباقي عن أن هؤلاء قد عاشوا بالأصل.
    Dann gilt diese kleine Erinnerung nicht für Sie, schätze ich. Open Subtitles إذاً أظن أن هذا التذكير ليس لكِ
    Urteil und Mitleid und einfach diese konstante Erinnerung an Don überall. Open Subtitles كل ما أراه هو نظرات العطف والشفقة، وهذا التذكير المتوالي بـ(دون) في كل مكان
    Na, klappt's mit der Erinnerung? Open Subtitles كيف هذا من أجل التذكير ؟
    Danke für die Erinnerung. Open Subtitles شكراً على التذكير يا (هاموند)، أجل لقد اشتريتُها
    - Ich denke, Sie brauchen eine Erinnerung. Open Subtitles - أظنكِ إحتجتي الى التذكير
    Heute ist Sweets Geburtstag und ich hatte eine Erinnerung in meinem Kalender, um ihm ein paar dieser Doughnuts von dieser Bäckerei in Georgetown zu besorgen. Open Subtitles اليوم عيد ميلاد (سويتس)... ووضعت على تقويم التذكير إحضاري بعض الكعك المحلى له من مخبزة في (جورجتاون).
    Ich möchte alle daran erinnern, dass es zwei europäische Werte gibt: Open Subtitles : أريد التذكير أن هناك فضيلتان أوروبّيّتان، هما
    Der Pazifik war überall um mich herum, so weit das Auge reichte, und die Wellen schaukelten kräftig unser Boot, wie um uns daran zu erinnern, wie mächtig das Meer sein kann. TED كان المحيط الهادئ يمتدّ من حولي على بعد النظر، وكان القارب يهتزّ بعنف بفعل الموجات، كنوع من التذكير المستمرّ لطاقتها التي يعجز عنها الوصف.
    Danke, dass Sie mich daran erinnern, Sheriff. Open Subtitles شكراً على التذكير أيها المأمور
    Ich kann mich an nichts erinnern. Open Subtitles أنا لا أعرف. أنا لا أستطيع التذكير.
    Ich kann mich einfach nicht erinnern. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التذكير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more