| Sie möchten die Erlaubnis haben, das Richtige zu tun. | TED | ويريدون التصريح للقيام بالامر بالصورة الصحيحة |
| Es ist jetzt 8:45. Ich möchte Ihre Erlaubnis, noch einen Rettungsversuch zu starten. | Open Subtitles | انها الان 8: 45، واريد التصريح الان لعملية الانقاذ |
| Diese Aussage ist kurz und direkt, nennt das Kind beim Namen und adressiert seine Rolle in ihrem Leben. | TED | التصريح قصير ومباشر، دعوة الطفلة باسمها وتقبل دوره في حياتها. |
| Kommen Sie mit der Adresse zurück. Wir bitten Bogotá um Freigabe. | Open Subtitles | عودا إلى القاعدة وحددا الموقع يمكننا طلب التصريح من بوغوتا |
| Ich glaube nicht, dass eine derartige Erklärung momentan zulässig ist. | Open Subtitles | حضرة الرئيس, هذا التصريح لم يحن وقتة بعد |
| Sie erhalten die Genehmigung des Ministeriums und aller öffentlichen Stellen, diese Sünde zu begehen. | Open Subtitles | التصريح الطائفي لارتكاب الخطيئة |
| Ich habe noch immer Zugang zu einer dieser Toten, genannt Frieda; ich fürchte, sie fällt auseinander, da sie sehr alt und zerbrechlich ist. | TED | اذا، أنا ما زال لدي التصريح بالدخول لهؤلاء الأشخاص الميتين اسمها فريدا، انها تتساقط قطعا، أنا خائف، لأنها قديمة جدا وهشّة. |
| Wenn ich wüsste, ob ich den Kredit und die Genehmigungen kriege. | Open Subtitles | لست متأكدا من أنني سأحصل على التصريح والقرض وكل شيء |
| Die Flugkontrolle gab dem Raumschiff die Erlaubnis, außerhalb des Raumschiffes aktiv zu werden, das heißt, den Mond zu betreten. | Open Subtitles | مركز التحكم أعطى الإذن لرائدي الفضاء بالبدء في الأنشطة خارج العربة و هذا هو التصريح بالسير على القمر |
| Haben wir die Erlaubnis unserer Freunde, unsere Arbeit zu tun? Ja, Sir. | Open Subtitles | هل أعطانا أصدقائنا التصريح لنقوم بعملنا بعد؟ |
| Das Hauptschiff erbittet Erlaubnis, anzudocken. | Open Subtitles | سفينة الدليل تطلب التصريح للهبوط جانبا , سيدي |
| Deine Aussage gestern hat nicht viel gebracht, zumindest nicht das... | Open Subtitles | التصريح الذى قمتِ به أمس لم يكن مفيد على الاقل ليس بالطريقة التى تمنيتيها |
| Zum Beispiel zur Aussage am Dienstag oder zur Anhörung am Freitag. | Open Subtitles | تأخرتِ بجلسة التصريح بالثلاثاء الماضي وجلسة الحركة بالجمعة |
| Und bevor Sie endgültig eine Aussage machen, sollten Sie darüber nachdenken, was wirklich passiert ist. | Open Subtitles | الآن ربما قبل تسجيل هذا النوع من التصريح ربما عليك إتخاد بعض الوقت لتراجعي ما سبق و حدث |
| Das genügt für heute, aber für 'ne ständige Freigabe brauche ich eine DNS-Probe. | Open Subtitles | لكنني احتاج الى عينة من الـ دي ان أي من اجل التصريح الدائم لا تنسى |
| Arbeiten Sie für mich, und ich gebe Ihnen die Freigabe für... | Open Subtitles | تعالي لتعملي لصالحي .. وسيكون لديك التصريح من أجل.. |
| Er hat nicht auf Zusatzartikel 5 bestanden, seine Erklärung sollte angehört werden! | Open Subtitles | و لم يستخدم حقة فى التعديل الخامس ليصمت كما كان يحق له أن يفعل لذا من العدل الاصغاء لهذا التصريح |
| Aber ich soll diese Erklärung der Bewegung vorlesen. | Open Subtitles | طلب مني أن أقرأ هذا التصريح المعد بأسم الحركه |
| Nun, sagen Sie mir. Muss ich die Genehmigung oder nicht? | Open Subtitles | حسناً أخبرني هل لدي التصريح أو لا ؟ |
| Sie haben mir schon mal Zugang erteilt. | Open Subtitles | ليس الأمر كما لو تمنحنى هذا التصريح قبلا |
| BAUBEHÖRDE Genehmigungen | Open Subtitles | قسم البناء والأمن التصريح الرسمي : |
| Es ist ein gutes Zitat, aber wenn Sie jemanden anonym attackieren,... muss ich zumindest sicher sein, dass das Zitat von jemandem... | Open Subtitles | إنه تصريح ناري ، لكن إن كنت ستهاجم شخصا بشكل مخفيّ فلابد أن تكون واثقا أن التصريح أتىمن... |
| Sein Test funktioniert nicht. Ich bekam grünes Licht. | Open Subtitles | إختباراته لا تعمل جيداً أعني أنه قد منحنى التصريح |
| - Nicht ohne Befugnis. | Open Subtitles | ليس بدون التصريح ابعدوه عن هنا انتظر يا جنرال |
| Der Autorisierungscode lautet 7QV78. | Open Subtitles | شفرة التصريح هى "7 كيو فى 7 8" |
| Selbst wenn genehmigt, wurde ihre Arbeit -- sowie Wohnort, Reisen und alles andere -- von verwickelter Bürokratie beherrscht. | TED | وحتى عند نيل التصريح كانت أعمالهم وبيوتهم وسفرهم وكل شيء محكوم ببيروقراطية معقدّة. |