"التضامن بين" - Translation from Arabic to German

    • Solidarität zwischen
        
    Daher ist es Aufgabe der Regierungen und der zuständigen Bereiche der Gesellschaft, Programme zur Wiederbelebung oder Wiederherstellung der Solidarität zwischen den Generationen auszuarbeiten. UN 57 - لذلك فمن واجب الحكومات والقطاعات ذات الصلة من المجتمع وضع برامج تجدد التضامن بين الأجيال أو تستعيده.
    unter Berücksichtigung dessen, dass eine Kultur des Friedens die Gewaltlosigkeit und die Achtung vor den Menschenrechten aktiv fördert und die Solidarität zwischen den Völkern und Nationen und den Dialog zwischen den Kulturen stärkt, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ثقافة السلام تعزز بشكل فعال مبدأ عدم اللجوء إلى العنف واحترام حقوق الإنسان وتوطد التضامن بين الشعوب والأمم وتدعم الحوار بين الثقافات،
    Angesichts von Not und Elend haben Millionen NGOs bewiesen, dass Solidarität zwischen Völkern stärker ist, als der Egoismus von Staaten. Open Subtitles في مواجهة البؤس والمعاناة الملايين من المنظمات العالمية تثبت هذا التضامن بين البشر اللذي يجب ان يطغى على الأنانية بين الشعوب
    Die Solidarität zwischen den Generationen stärken UN تعزيز التضامن بين الأجيال
    Thema 5: Solidarität zwischen den Generationen UN القضية 5: التضامن بين الأجيال
    Die Solidarität zwischen den Generationen auf allen Ebenen - in Familien, Gemeinwesen und Nationen - ist für die Verwirklichung einer Gesellschaft für alle Altersgruppen von grundlegender Bedeutung. UN 42 - يمثل التضامن بين الأجيال على جميع المستويات - في الأســـر والمجتمعـــات المحلية والأمم - مبدأ جوهريا لتحقيق مجتمع لجميع الأعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more