Beim Krebs sind es Veränderungen in der DNA, sogenannte Mutationen, die dazu führen, dass der Krebs außer Kontrolle gerät. | TED | في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة. |
Die Veränderungen in der Welt zu sehen, kann eine Qual sein. | TED | نعم، رؤية هذه التغيرات في العالم الآن يمكن أن تكون مؤلمة. |
In beiden Traditionen erfordert Rechtsstaatlichkeit ein lebendiges Corpus an Regeln und Praktiken, das sich an Änderungen der Werte, Institutionen, Gebräuche, Erwartungen und Verhaltensweisen in einem komplexen gesellschaftlichen System anpasst. Dies ist möglicherweise der Grund, warum Alexis de Tocquevilles Der alte Staat und die Revolution in Peking heute so viel gelesen wird. | News-Commentary | وفي إطار كل من الحالتين، فإن سيادة القانون تتطلب جسماً حياً من القواعد والممارسات التي تتكيف مع التغيرات في القيم والمؤسسات والممارسات والتوقعات والسلوكيات في نظام اجتماعي معقد. وربما لهذا السبب يقرأ الناس في بكين على نطاق واسع اليوم كتاب أليكسيس دي توكفيل "النظام القديم والثورة". |
Da die mit der Ungewissheit verbundene statistische Manipulation zunimmt, wird das Vertrauen untergraben. Ein besserer Ansatz wäre, die langfristige Entwicklung als eine Geschichte der Änderungen der relativen Preise zu betrachten, die durch den Verbraucherpreisindex nicht gut dargestellt werden. | News-Commentary | ومع تزايد التلاعب الإحصائي الذي يؤدي إلى تفاقم عدم اليقين تتآكل الثقة. والتوجه الأفضل في هذا السياق يتلخص في التفكير في القصة الأطول أمداً باعتبارها واحدة من التغيرات في الأسعار النسبية، والتي لا يتم التعامل معها بشكل جيد من قِبَل مؤشر لأسعار المستهلك. |
Aber indem wir auf Änderungen in der Amplitude und Frequenz der Wellen achten, können wir uns ihre Geschichten anhören. | TED | و لكن بالإستماع إلى التغيرات في السعة و التردد لهذه الموجات نستطيع أن نسمع القصة أن هذه الموجات تخبرنا. |
Nach einem sehr schlimmen Schlaganfall betrachtet seine ewig junge Seele die Veränderungen im Körper mit Zärtlichkeit, und er ist den Menschen dankbar, die ihm helfen. | TED | بعد جلطة دماغية سيئة جدًا. شاهدت روحه دائمة الشباب التغيرات في الجسم بشفافية، وهو مُمتن للناس الذين يساعدوه. |
Ein zweiter Untersuchungsansatz, um Änderungen im jugendlichen Gehirn zu verfolgen, nutzt funktionelle MRTs, um Veränderungen der Gehirnaktivität im Altersverlauf zu betrachten. | TED | ونوع ثاني من الإستقصاء، نستخدمه لتتبع التغيرات في دماغ المراهق، بإستخدام التصوير المغناطيسي الوظيفي للنظر إلى التغيرات في نشاط الدماغ خلال النمو. |
Diese Änderungen von Nachfrage und Angebot legen nahe, dass der künftige Ölpreis niedriger ausfallen wird, als die Branchenteilnehmer noch vor wenigen Monaten erwarteten. Einige der jüngsten Veränderungen bei der voraussichtlichen Entwicklung von Nachfrage und Angebot hätte man eher vorhersehen können. | News-Commentary | وتشير هذه التغيرات في الطلب والعرض إلى أن سعر النفط في المستقبل سوف يكون أقل من توقعات القائمين على الصناعة قبل بضعة أشهر. ولعل بعض التغيرات الأخيرة في الطلب والعرض المتوقع في المستقبل كان من الممكن توقعها في وقت سابق. ولكن ليس هناك من سبيل لمعرفة متى قد تتغير المواقف والتوقعات. ويعكس تقلب أسعار النفط تاريخياً هذه التحولات النفسية فضلاً عن التغيرات في الواقع الموضوعي. |
Sie haben ein Händchen für Dekor. | Open Subtitles | -حسناً، تروق لي التغيرات في المكان |
Die Luft in der Zelle wird auch ständig überprüft, um alle Veränderungen in ihrer Umgebung analysieren zu können. | Open Subtitles | يأخذون عينات من الهواء في زنزانتها، حتي يمكننا تحليل التغيرات في البيئة حولها |
Ich bin so durcheinander wegen der Veränderungen in meinem Leben, | Open Subtitles | أشعر بالاستياء الشديد حيال التغيرات في حياتي |
Es ist eine Beschreibung der Veränderungen in einem Enzym, wenn man eine Chemikalie, die aus der Haut roter Weintrauben gewonnen wurde, auf einige Krebszellen tropft, irgendwo in einer Schale auf einem Arbeitstisch in einem Labor. | TED | إنه وصف التغيرات في إنزيم واحد عندما تقوم بوضع نقطة منزوعة من قشرة حبة عنب حمراء على بعض خلايا السرطان في وعاء إختبار على إحدى طاولات أحد المختبرات في مكان ما. |
Gott, wenn du mir hilfst, dieses Sextape zu finden, mache ich ein paar Änderungen in meinem Leben. | Open Subtitles | ... رباه . ان ساعدتني في إجاد هذا , الشريط الجنسي سأقوم ببعض التغيرات في حياتي |
Es gibt ein paar Änderungen in deinem Terminplan. | Open Subtitles | هناك بعض التغيرات في جدولك |
Veränderungen im Strahlströmen können die Geschwindigkeit, mit der sich die Erde dreht, beeinflussen. | Open Subtitles | عظيم التغيرات في التيارات الهوائية يمكن أن تؤثر على سرعة محور دوران الأرض |
Ich denke, sein Zustand könnte das Ergebnis eines Tumors an seinem Hypothalamus sein, was Teil des Gehirns ist, was Veränderungen im Körper bemerkt. | Open Subtitles | اعتقد أن حالته يمكن أن تكون نتيجة ورم في الوطاء، وهو جزء من الدماغ يرصد التغيرات في الجسم |
Es verfolgt mich flüssig, während ich mich im Bildbereich bewege, ist robust gegenüber Veränderungen der Größe, der Stellung, Vorder- oder Rückseite. | TED | حيث يتتبعني بسلاسة بينما أتحرك في جميع أنحاء الإطار، وهي قوى لمجموعة واسعة من التغيرات في الحجم، والتشكيل، إلى الأمام وإلى الخلف. |
Zunächst einmal ist die Zeitverzögerung zwischen Veränderungen der Geldmenge und den Preisbewegungen lang, schwankend und unvorhersehbar. Daher garantiert die Stabilisierung der Verbraucherpreise auch auf eine Frist von zwei bis drei Jahren langfristig noch keinen stabilen Geldwert. | News-Commentary | فبادئ ذي بدء، الفارق الزمني بين التغيرات في المعروض من النقود وتحركات الأسعار طويل ومتغير ولا يمكن التنبؤ به. وعلى هذا فإن استهداف أسعار المستهلك على مدى عامين إلى ثلاثة أعوام لن يضمن بقاء قيمة النقود مستقرة في الأمد البعيد. |
Deutliche Änderungen von Machtverhältnissen (normalerweise infolge sich ändernder Rohstoffpreise) und Ideologien oder Änderungen bei der Wirtschaftlichkeit von Projekten können zu Nachverhandlungen führen, insbesondere dort, wo Großinvestitionen in natürliche Ressourcen und Infrastruktur betroffen sind. Häufig jedoch ist der Grund, dass das Gastgeberland den betreffenden Vertrag als unfair ansieht. | News-Commentary | إن التحولات الكبرى في السلطة (نتيجة للتغيرات في أسعار السلع بصورة خاصة) والإيديولوجية، أو التغيرات في المشاريع الاقتصادية، قد تؤدي إلى إعادة التفاوض، وخاصة حين يتعلق الأمر بالاستثمارات الضخمة في الموارد الطبيعية والبنية الأساسية. ولكن كثيراً ما يرجع السبب إلى أن الدولة المضيفة ترى أن العقد ليس عادلاً. |
Sie haben ein Händchen für Dekor. | Open Subtitles | -حسناً، تروق لي التغيرات في المكان |