"التقليد" - Translation from Arabic to German

    • Tradition
        
    • Induktion
        
    • Mimikry
        
    Eine wunderbare Umgebung, wie Sie hoffentlich finden werden, und ein großartiges Symbol bester viktorianischer Tradition. TED وهو عرض رائع، كما أتمنى أن تجدوه، ورمز رائع لأفضل ما لدى التقليد الفيكتوري.
    Heute führen wir ihre Tradition fort,... auf eine Weise, die meine Onkel stolz machen würde. Open Subtitles اليوم، نواصل التقليد الذي ابتدؤا به بطريقة من شأنها أن تجعل أعمامي فخورين بي
    Die Tradition, die sie untersuchten, testeten sie, indem sie Leute, die morgens auf ihrem Weg zur Arbeit waren, baten kurz anzuhalten und etwas auszuprobieren. TED التقليد الذي اختبروه اختبروه بسؤال الناس الذين كانوا في طريقهم إلى العمل صباحًا للتوقف ومحاولة شيء ما
    In den ältesten Büchern in der Tradition Homers gibt es nur eine geringe Annäherung an die Selbstwahrnehmung. TED لذلك يمكنكم رؤية أن في أقدم كتب التقليد الإغريقي هوميروس، هناك زيادة صغيرة في كون الكتب تقترب من مفهوم التأمل الذاتي.
    Und sie reflektieren eine Dichotomie von Kunst und Vergnügen auf der linken und rechten Seite; Tradition und Revolution an der Spitze und am Boden. TED وتعكس تناصف بين الفن و الحياة على اليمين واليسار, التقليد الموروث والثورة بين الأعلى والأسفل.
    Und ich hoffe, in 30 Jahren wird euer Nachwuchs die Tradition weiterführen. Open Subtitles أن يقوم صغيرك بنفس التقليد والأن,ماذا عن القليل من الشراب؟
    Meine Vorgänger waren bemüht, alles zu bewahren, und ich folge dieser Tradition. Open Subtitles اسلافى تركوا كل شىء كسابقه وسوف أتبع التقليد ذلك ايضا
    Und als die Hüter dieser Tradition sind wir heute hier, um uns gegenseitig zu schützen, vor denen, die sie bedrohen. Open Subtitles وكوننا القيّمين على هذا التقليد نحن هنا اليوم لكي نحمي بعضنا البعض من هؤلاء الذين يهددون تقاليد هذه المدرسة
    Deshalb hat er die Information vom Band... ..nach alter Tradition an 20 Stammesmitglieder weitergegeben. Open Subtitles وهذا هو السبب ، في القديم التقليد الشفوي لشعبه ، وقال 20 رجلا أخرى المعلومات الواردة في تلك الملفات.
    Wir haben da eine Art Tradition beim Militär. Open Subtitles عندنا نوعاً من التقليد العسكرى عند تنفيذ العمليات
    Deshalb bin ich erfreut dieser großen Tradition in der heiligen Zeit einem Gefangenen Gnade zu erweisen. Open Subtitles لذلك، يُسعدُني في هذا التقليد العظيم في هذا الوَقت المُقدَّس بمَنحِ العفو عن سجين
    Tradition ist nur eine Falle, eine Selbsttäuschung. Open Subtitles التقليد هو فخ يسمح للناس بأن يلصقوا رؤوسهم بالتراب
    Tradition ist eine sehr unterschätzte Tugend. Open Subtitles التقليد هو فضيلة مقومة بأقل من قيمتها للغاية.
    Plus, sie zu essen ist wie eine Tradition. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، تناول الطعام لهم مثل التقليد.
    Dr. Evil, bei erfolgreicher Zusammenarbeit ist es japanische Tradition, dass ich Bonus bekomme. Open Subtitles دكتور الشر. في ضوء نجاح الأداة. حسب التقليد الياباني يجب ان تعطيني علاوة
    Und da es eine Frau war, die die Büchse fand, sehe ich keinen Grund, diese Tradition zu brechen. Open Subtitles وبما ان امرأة من وجدت الصندوق, لا ارى سببا لكسر هذا التقليد.
    Und als ob Ihre Eltern Sie, in einer Art auf Scharm basierender Amerikanischen Religiösen Tradition erzogen hätten. Open Subtitles وأبويكِ اللذان ربياكِ، بنوع من التقليد الديني الأمريكي الجالب للعار
    13 Namen, verknüpft mit jahrhundertealter Tradition. Open Subtitles ثلاثة عشر اسماً يمثلون قوّاد هذا التقليد
    Die Tradition bestimmt, der Thron geht an einen männlichen Erben. Open Subtitles التقليد ينص على أن يورث العرش الى الورثة الذكور
    Die medizinische Tradition, die Heiler, haben heute entschieden, dass ihr das heilige Feuer hinaustragen sollt, um es auf dem heiligen Weg mit den heiligen Brüdern zu teilen. Open Subtitles ونحن نعلم أن هذا التقليد الطب. المعالجين. تقرر هذا اليوم لتتمكن من إيصال النار المقدسة
    eine Art Induktion, eine Art von Ausbreitung von Person zu Person. TED كنوع من التقليد ، نوع من الإنتقال من شخص لآخر.
    Andere Tiere schützen sich durch Mimikry. TED تستخدم الحيوانات الأخرى التقليد لحماية أنفسهم من الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more