die Widersacher von Homoehen sagen, dass der Zweck der Ehe grundsätzlich die Zeugung ist und das sei Honorierung, Anerkennung und Unterstützung wert. | TED | يقول معارضو الزواج من نفس الجنس أن الهدف من الزواج، في الأساس، هو الإنجاب، وذلك ما يستحق التكريم والتقدير والتشجيع. |
20 Mücken, dass er die Nummer 1 in der Aufstellung ist. | Open Subtitles | أراهن بـ 20 دولار بإنه سيفوز بالمركز الأول في التكريم |
Alle, die für ein Programm heiliger Musik sind... ein spirituelles Repertoire, hebt eure Hand. | Open Subtitles | جيد.ولتعلموا أن كل هذا من أجل مصلحةأداء برنامج وقت التكريم,الموسيقى المقدسة من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم |
Sie wollten die Leute vom Tribut weghaben. | Open Subtitles | انهم يريدون الحصول على وسيلة التكريم بعيدا عن الناس |
für die anderen ist das Leben nur ein Nutzgegenstand, | Open Subtitles | ذلك يمنح التكريم للقيمة الطبيعية الذاتية وبعد ذلك نذهب لاحتواء الناس الذين يعتقدون نظرة الحياة ذات منفعة بسيطة. |
die Widmung wird schön werden. Dank dir. | Open Subtitles | مراسم التكريم ستكون على ما يرام و الفضل يعود لكِ |
Ich dachte es ist höchste Zeit der IT-Abteilung die Aufmerksamkeit zu geben, die sie verdient. | Open Subtitles | حتى نعطي إدارة تقنية المعلومات حقّها من التكريم المستحق |
Dass ich ihr die 30 abnehme, ist das größte Geschenk für die alte Schachtel. | Open Subtitles | سيكون هذا بمثابة التكريم لها هل تريدينى أن أرتبط بهذه العجوز الشمطاء |
Verstehen heißt, die verborgene Wahrheit zu erkennen. ERZÄHLER: Globale Krise! | Open Subtitles | الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية |
Ich nehme diese Auszeichnung an, für die, die wir verloren haben, und deren Tod unseren Weg bereitet. | Open Subtitles | أقبل هذا التكريم لأجل من خسرناهم، الذين مهدت لنا وفاتهم الطريق. |
Ich nehme diese Auszeichnung an, für die, die wir verloren haben, und deren Tod unseren Weg bereitet. | Open Subtitles | أقبل هذا التكريم لأجل من خسرناهم، الذين مهدت لنا وفاتهم الطريق. |
Ich nehme diese Auszeichnung für die über 20 Millionen schwarzen Amerikaner an, deren Antrieb ihre Menschenwürde ist. | Open Subtitles | أقبل هذا التكريم من أجل أكثر من 20 مليون زنجي كانت الكرامة دافعهم. |
Aber, wenn wir an die Gerechtigkeit denken, sagt Aristoteles, das worüber wir nachzudenken müssen, ist der eigentliche Charakter der fraglichen Aktivität und Qualitäten, die es Wert sind, dass man sie honoriert, bewundert und anerkennt. | TED | لكن حينما نفكر بالعدالة، يقول أرسطو، الذي نحتاج لنفكر به حقاً هو الطبيعة الأساسية للنشاط مثار الحديث والصفات التي تستحق التكريم والتقدير والعرفان. |
Es ist sehr schwierig über Gerechtigkeit zu diskutieren, ohne als Erstes auszudiskutieren, was für ein Zweck die sozialen Institutionen haben und welche Fähigkeiten Honorierung und Anerkennung wert sind. | TED | من الصعب جداً النقاش حول العدالة بدون النقاش أولاً عن الهدف من المؤسسات الإجتماعية وحول الصفات التي تستحق التكريم والتقدير. |
Wenn Sie wollen, können wir die Ehrung absagen. | Open Subtitles | يمكننا الغاء التكريم أذا أردت ذلك |
Wenn du darüber besorgt bist, dass du dir die Namensnennung mit mir teilen musst,... können wir deinen Namen zuerst hinschreiben. | Open Subtitles | إذا كنت مهتما بمشاركتي في التكريم |
die Leute denken, mit der Widmung wird die Sache abgeschlossen. | Open Subtitles | يظن الناس أن التكريم هو لوضع نهاية |
Oh danke, Sir, für den Drink. | Open Subtitles | من دواعي سروري أن أكرم رجلاً لم يحظ بحقه من التكريم في احتفال اليوم |
Eine lobende Erwähnung geht an Rachel für "Was ist statische Elektrizität?" | Open Subtitles | التكريم التالي سيكون من أجل ريتشيل لأجل ما هي الكهرباء الساكنة |