Wenn der Wind die Röcke hochhebt. Oder wenn 'ne Puppe in den Autobus steigt. | Open Subtitles | سترفع الرياح أحد التنانير أو أن ساق جميلة ستركب أحد الحافلات. |
Je länger der Krieg dauerte, desto kürzer wurden die Röcke. | Open Subtitles | التنانير أصبحت قصيرة في فرنسا، أيضًا، أثناء الحرب. |
Gute Sache, dass es keine Regeln über kurze Röcke in Pferdeställen gibt. | Open Subtitles | الشيء الجيد أنه لا توجد قواعد عن التنانير القصيرة في إسطبلات الخيول |
Ja, alle Größen, aber Röcke, nicht zu kurz. Giftstoffe? | Open Subtitles | نعم كل المقاسات و لكن التنانير ليست قصيرة للغاية ، السموم؟ |
Die Röcke wurden kürzer, dem Jazz und den Flappern gehörte die Nacht. | Open Subtitles | التنانير أقرص , موسيقى الجاز والجميلات والراقصات |
Hosen stehen ihr besser als Röcke. | Open Subtitles | يعني أنا أعتقد أنها تبدو أفضل بالبناطيل مما تبدو عليه في التنانير |
Angeblich werden die Röcke kürzer. | Open Subtitles | من الواضح أن التنانير تقصر شيئًا فشيئًا. |
Und ich habe etwas zwischen den Beinen... das mich davon abhält, Röcke zu tragen. | Open Subtitles | ولدىّ شيء مرن بين أرجلي والذي يمنعني من إرتداء التنانير |
Straßencafés, flatternde Röcke, flüchtige Affären - | Open Subtitles | مقاهي الشوارع و التنانير المرفرفة... و الغراميات العابرة |
Wetten, die lieben diese kurzen Röcke? | Open Subtitles | أراهن أنهم يحبون تلك التنانير القصيرة |
Bier Werbung, diese kurzen Röcke. | Open Subtitles | إعلانات البيرة مع تلك التنانير القصيرة |
Du wirst sie nicht beim Röcke falten im Diva-Dish finden. | Open Subtitles | أنت لست فقط gonna تجد لها لطي الفلاحين التنانير على طبق المغنية في الوقت الحالي. |
Und zwar nicht, weil wir Röcke tragen. | Open Subtitles | وليس هذا لأننا نرتدي التنانير.. |
Magst du Röcke? | Open Subtitles | هل تحب التنانير? |
Diese Röcke sind heiß. | Open Subtitles | تلك التنانير هي المطلوبة |
Und zieht keine kurzen Röcke an! | Open Subtitles | ولا تردون التنانير القصيرة |
Zuerst die Röcke. | Open Subtitles | التنانير أولاً |
(Lachen) Jedenfalls wollte ich nicht wirklich Feministin werden, obwohl es mich vollkommen umgeben hat, denn ich assoziierte damit die Frauengruppen meiner Mutter, ihre totschicken Röcke und die Schulterpolster -- nichts, mit dem ich hätte Eindruck schinden können auf den Fluren der Palmer Highschool, wo ich zu jenen Zeit versuchte, cool zu sein. | TED | (ضحك) على كلٍ .. انا لم اطلب ان أُسمى بمناصرة النسوية رغم انها كانت محيطة بي .. لانني .. كنت اربط ذلك المسمى .. بوالدتي وصديقاتها .. اللاتي يرتدين التنانير المقصفة .. والملابس ذوات حاملات الكتف والتي لم تكن اي منها تثير اهتمامي خاصة لانني طالبة في ثانوية تلال بالمير حيث كنت احاول ان اكون عصرية آنذاك |