"التوالي" - Translation from Arabic to German

    • hintereinander
        
    • hat
        
    • nacheinander
        
    • Folge
        
    • abgehalten
        
    • beziehungsweise
        
    • wurden
        
    Wir waren zwei Jahre hintereinander Sieger, und dieses Wochenende holen wir uns den dritten Sieg. Open Subtitles نحن الآن أبطال الولاية لسنتين على التوالي ونهاية هذا الأسبوع سنحصل على لقبنا الثالث
    Sie werden höchstwahrscheinlich keine 3 blauen Bälle hintereinander aus einer Box mit überwiegend gelben ziehen. TED من المرجح أن لا تسحبوا بشكل عشوائي 3 كرات زرقاء على التوالي من الصندوق أغلب كراته صفراء.
    Und das kann man ein Jahr machen, oder sogar zwei Jahre hintereinander. TED ويمكنك أن تفعل ذلك مدة سنة واحدة، قد تكون قادرة على القيام بذلك عامين على التوالي.
    Er hat sich schon einen Namen als goldenes Kind gemacht, mit dem Geschenk der Hellsichtigkeit leitete er 10 aufeinanderfolgende, erfolgreiche Kampagnen. Open Subtitles مما يجعل بالفعل اسما لنفسه كطفل الذهبي مع هدية من القريب استبصار, انه شغل عشرات الحملات على التوالي الناجحة.
    2 Granaten schlugen kurz nacheinander ein. Open Subtitles لقد تعرض منزلها للقصف مرتين على التوالي.
    Der letzte Monat war der 371ste in Folge, der wärmer war als der Durchschnitt des 20. TED كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20.
    ferner Kenntnis nehmend von den Schlussfolgerungen der Welttagungen der Mitglieder der Bergpartnerschaft, die im Oktober 2003 in Meran (Italien) beziehungsweise im Oktober 2004 in Cusco (Peru) abgehalten wurden, und der ersten Andentagung der Andeninitiative im September 2007 in San Miguel de Tucumán (Argentinien), UN وإذ تلاحظ كذلك النتائج التي توصل إليها الاجتماعان العالميان لأعضاء الشراكة من أجل الجبال اللذان عقدا على التوالي في ميرانو، إيطاليا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفي كوسكو، بيـرو، في تشرين الأول/أكتوبر 2004 واجتماع الأنديز الأول لمبادرة الأنديز، المعقود في سان ميغيل توكومان، الأرجنتين، في أيلول/سبتمبر 2007،
    Zu ihrer Bewältigung werden wir mittel- und langfristig viel radikalere Reformen ins Auge fassen müssen, darunter etwa die Gruppierung der verschiedenen Organisationen, Fonds und Programme in straff verwaltete Einrichtungen, die sich jeweils mit Entwicklung, Umwelt beziehungsweise humanitären Maßnahmen befassen. UN ويمكن أن تشمل هذه الإصلاحات تجميع مختلف الوكالات والصناديق والبرامج في كيانات تُدار إدارةً محكمة، وتُعنى على التوالي بالتنمية والبيئة والأنشطة الإنسانية.
    Sieger und Champion zum siebten Mal hintereinander: Caesar Geronimo. Open Subtitles الفائز بالبطولة للمرة السادسة على التوالي سيزار جورانمو
    Gott, nichts! Und das zwölf Wochen hintereinander. Open Subtitles الله، لا شيء لمدة 12 أسبوعا على التوالي.
    Wusstest du das? Ich hab noch nie drei hintereinander getroffen. Open Subtitles انت تعلم بانني ابدآ لم اسجل ثلاث رميات على التوالي ابدآ في حياتي
    2 Quarterbacks hintereinander! Hab ich seit '88 nicht mehr erlebt! Open Subtitles لاعبا ظهير ربعي على التوالي لم أر هذا منذ عام 1988
    Das macht 146.000 erfolglose Jagden hintereinander. Open Subtitles هذه رحلة الصيد رقم 146 ألف التي تفشل على التوالي.
    Ich habe dieses Tanzturnier drei Jahre hintereinander gewonnen. Open Subtitles لقد ربحت منافسة الرقص هذه لثلاث سنوات على التوالي وانا لن اخسر على الاطلاق بسبب شخص أبله مثلك
    Aus 51, muss man die richtige Nummer ziehen, nicht nur einmal, sondern sechs mal hintereinander. Open Subtitles من بين 51 رقماً عليكَ اختيار الرقم الصحيح ليسَ مرةً واحِدَة، لكن سِت مرات على التوالي
    3 Jahre hintereinander durchgefallen! Open Subtitles انة لَيسَ فقط فشلَها هوأيضا فشلي هذا السَنَة الثالثة على التوالي التي تفشل فيها
    Ihre 11 Einsen hintereinander haben auch was damit zu tun. Open Subtitles و بالتأكيد حصولك على تقدير ممتاز 11 مرة على التوالي دليل.
    $200, wenn Sie das dreimal hintereinander schaffen. Open Subtitles أراهن بمئتي دولار أنك لا تستطيع فعل ذلك 3 مرات على التوالي
    Sie hat für uns jetzt im dritten Sommer gearbeitet. Open Subtitles هل تريد تولي الأمر ؟ لقد عملت لدينا لثلاثة فصول صيفية على التوالي
    Er konnte nur zwei Mal in Folge, bevor er ein Nickerchen gebraucht hat. Open Subtitles يستطيع أن يفعلها مرتين على التوالي قبل أن يحتاج لأخذ قيلوله
    Drei Wohnungen nacheinander, für die wir Schlüssel finden? Open Subtitles كلا، ذلك كان سيكون ثالث مفتاح إحتياطي على التوالي
    Es braucht vielleicht mehr als zwei Siege in Folge, bis man wieder gefürchtet wird. Open Subtitles ربما يحتاج الأمر إلى أكثر من فوزين على التوالي لنبدا التفكير بشكل طاغٍ
    Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR. UN ويحيط المجلس علما بتطورات التعاون الكرواتي والرواندي مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي.
    Das sind sieben Nächte in Folge, sieben wunderschöne Dessous wurden verschwendet. Open Subtitles ، هذه سبع ليال على التوالي . سبع قطع من الملابس الداخلية تذهب هباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more