Besonderes Gewicht lag auf der Unterstützung des neuen Personalauswahlsystems, das Rekrutierung, Verwendung, Beförderung und gesteuerte Mobilität umfasst. | UN | وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل. |
Im Krieg haben wir bei der Rekrutierung gesagt, wir melden uns nur, wenn wir zusammenbleiben können. | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا عندما جاء للحرب، صفقة مع ضابط التوظيف لدينا أن كنا تجنيد طالما احتجزونا في نفس الوحدة. |
in Anbetracht dessen, wie wertvoll ein transparenter Rekrutierungs-, Stellenbesetzungs- und Beförderungsprozess in der Organisation ist, | UN | إذ تدرك قيمة اتسام عملية التوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة بالشفافية، |
Das Personalauswahlsystem führte zu größerer Rechenschaftspflicht und Transparenz, zur Beschleunigung des Rekrutierungsprozesses und zur Erschließung eines größeren Kreises von Bewerbern, insbesondere aus Entwicklungsländern. | UN | وقد أدى نظام انتقاء الموظفين إلى المزيد من المساءلة والشفافية وإلى الإسراع بخطى عملية التوظيف وإلى إيجاد تجمع أكبر من المرشحين ولا سيما من البلدان النامية. |
Die Mission erklärte sich damit einverstanden, die Empfehlungen der örtlichen Rechnungsprüfer umzusetzen, um die Rekrutierungsverfahren zu verbessern. | UN | ووافقت البعثة على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المقيمين لتحسين إجراءات التوظيف. |
9. erkennt an, dass der Rekrutierungsprozess bei den Vereinten Nationen durch die Verwendung von Vorauswahllisten erheblich beschleunigt werden kann; | UN | 9 - تدرك أن قوائم المرشحين الذين سبق فرزهم يمكن أن تعجل إلى حد كبير عملية التوظيف في الأمم المتحدة؛ |
Ich muss mich auf Rekrutierung konzentrieren. Es fängt an mich mürbe zu machen. | Open Subtitles | ينبغي أن أقوم بالتركيز على التوظيف لقد انخفض مستواي |
Das Verteidigungsministerium will bei der Rekrutierung und den zivilen Angestellten aufstocken. | Open Subtitles | وسوف تكثف وزارة الدفاع التوظيف والوظائف المدنية |
Personalausstattung, Rekrutierung und Anteil unbesetzter Stellen | UN | سابعا التوظيف والتعيين ومعدلات الشغور |
und 186. Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Rekrutierung und Machtmissbrauch (2 Berichte) | UN | 185-186 التحقيق في مزاعم حصول مخالفات في عملية التوظيف وإساءة استعمال السلطة (تقريران) |
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung. | UN | 241 - وقد أدرجت القيم والاختصاصات الأساسية الآن في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التوظيف وإدارة الأداء والتطور المهني والتعلم. |
Rekrutierung und Stellenbesetzung | UN | ثانيا التوظيف والتنسيب |
nach Behandlung der Vorschläge des Generalsekretärs betreffend Veränderungen des Rekrutierungs-, Stellenbesetzungs- und Beförderungssystems, | UN | وقد نظرت في مقترحات الأمين العام بشأن التغييرات المدخلة على نظام التوظيف والتنسيب والترقية، |
9. erklärt erneut, wie wertvoll ein transparenter Rekrutierungs-, Stellenbesetzungs- und Beförderungsprozess in der Organisation ist; | UN | 9 - تؤكد من جديد قيمة اتسام عملية التوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة بالشفافية؛ |
25. erklärt, dass freie Stellen vorbehaltlich der operativen Erfordernisse rasch besetzt werden müssen, und ersucht den Generalsekretär, sich um einen zügigen Abschluss des Rekrutierungsprozesses zu bemühen; | UN | 25 - تؤكد الحاجة إلى ملء الشواغر على وجه السرعة، رهنا بالاحتياجات التشغيلية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل ما في وسعه لإكمال عملية التوظيف دون إبطاء؛ |
10. begrüßt die Praxis der Durchführung von Rekrutierungsmissionen in nicht repräsentierten und unterrepräsentierten Mitgliedstaaten und ersucht den Generalsekretär, diese Anstrengungen zu verstärken, um die Anzahl der aus diesen Mitgliedstaaten rekrutierten Bediensteten nach Durchlaufen der regulären Rekrutierungsverfahren für ausgeschriebene Stellen zu erhöhen; | UN | 10 - ترحب بممارسة إرسال بعثات توظيف إلى الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وتطلب إلى الأمين العام تكثيف تلك الجهود بغية زيادة عدد من يوظفون من تلك الدول الأعضاء في الشواغر المعلن عنها بعد اجتيازهم لإجراءات التوظيف العادية؛ |
Das neue System fasst außerdem die Bereiche Rekrutierung, Stellenbesetzung, Beförderung und Mobilität in dem elektronischen System "Galaxy" zusammen, einem weltweiten, internetgestützten Rekrutierungssystem, das den Rekrutierungsprozess automatisiert, vereinfacht und umgestaltet. | UN | ويدمج النظام الجديد أيضا التوظيف والتنسيب والترفيع والتنقل من خلال استخدام أداة إلكترونية، تدعى “غالاكسي” - وهو نظام توظيف عالمي يستند إلى الشبكة العالمية ويحول عملية التوظيف إلى عملية آلية ويبسطها ويعيد هندستها. |
5. nimmt ferner mit Besorgnis Kenntnis von der durch das Sekretariat infolgedessen über den Gerichtshof verhängten Ausgabensperre und ihren negativen Auswirkungen auf den Terminplan für die Arbeitsabschlussstrategie und ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit dem Gerichtshof und im Kontext des Haushaltsvoranschlags für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 Vorschläge zur Verbesserung der Personalsituation am Gerichtshof vorzulegen; | UN | 5 - تلاحظ كذلك مع القلق التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة نتيجة لذلك، وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
Personalausstattung der Feldmissionen, einschließlich im Rahmen der Serien 300 und 100 der Personalordnung | UN | رابع عشر التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
• Die Rekrutierungspraxis der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze soll untersucht und verbessert werden. | UN | • يجب دراسة ممارسات التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام، بهدف تحسين هذه العمليات؛ |
Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten. | UN | ويقوم ثلاثة موظفين لشؤون التوظيف بمحاولة تحديد المرشحين المناسبين للالتحاق ببعثتين للإدارة المدنية تحتاجان إلى مئات من المديرين ذوي الخبرة في العديد من المجالات والتخصصات. |
Daher spreche ich einen Einstellungsstopp aus, von welchem du gewusst hättest, wenn du mich zuerst um Erlaubnis gefragt hättest. | Open Subtitles | لذا أصدرت قراراً بوقف التوظيف و كنت ستعرف به لو طلبت موافقتي من قبل |
Dave Brass kam nach Oz und hat eine Bewerbung ausgefüllt. | Open Subtitles | لقد أتى (ديف براس) إلى (أوز) و عبئَ طلبَ التوظيف |