"التي تحتاجها" - Translation from Arabic to German

    • von ihnen benötigte Hilfe
        
    • über die von ihnen benötigte
        
    • die sie braucht
        
    • die nötige
        
    • die Sie brauchen
        
    • die den Bedarf mehr
        
    b) dass die von Sanktionen betroffenen Drittstaaten Gelegenheit erhalten, die Sanktionsausschüsse über die unbeabsichtigten Auswirkungen von Sanktionen auf diese Staaten sowie über die von ihnen benötigte Hilfe zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen zu unterrichten; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات لكي تطلعها على الأثر غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة الأثر السلبي للجزاءات؛
    b) dass die von Sanktionen betroffenen Drittstaaten Gelegenheit erhalten, die Sanktionsausschüsse über die unbeabsichtigten Auswirkungen von Sanktionen auf diese Staaten sowie über die von ihnen benötigte Hilfe zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen zu unterrichten; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا لدول ثالثة تضررت بالجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    Wenigstens bekommt sie die Hilfe, die sie braucht. Open Subtitles على الأقل ستحصل على المساعدة التي تحتاجها
    Ich werde dafür sorgen, dass deine Mutter die Ruhe bekommt, die sie braucht. Open Subtitles سأتأكد من امك ستحصل على الراحه التي تحتاجها
    Er lässt ihr die nötige Freiheit. Open Subtitles وأن يعطيها حريتها التي تحتاجها بالفعل.
    Ich kann Ihnen die Informationen geben, die Sie brauchen, um Teal'c zu retten. Open Subtitles أنا يمكن أن أزودك بالمعلومات التي تحتاجها لإنقاذ تيلك
    Durch eine Verschmelzung haben die Maschinen 'ne Energiequelle gefunden, die den Bedarf mehr als deckt. Open Subtitles بشكل منصهر... وجدت الآلات كل الطاقة التي تحتاجها... .
    b) dass die von Sanktionen betroffenen Drittstaaten Gelegenheit erhalten, die Sanktionsausschüsse über die unbeabsichtigten Auswirkungen von Sanktionen auf diese Staaten sowie über die von ihnen benötigte Hilfe zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen zu unterrichten; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا للدول الثالثة التي تضررت من الجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    b) dass die von Sanktionen betroffenen Drittstaaten Gelegenheit erhalten, die Sanktionsausschüsse über die unbeabsichtigten Auswirkungen von Sanktionen auf diese Staaten sowie über die von ihnen benötigte Hilfe zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen zu unterrichten; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا لدول ثالثة تضررت بالجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    Es war eine lange und sie lichtet sich bis jetzt. Ich sah, dass sie die Pflege hat, die sie braucht. Open Subtitles طور طويل ولم ينقشع بعد، وقد أوردتها العناية التي تحتاجها.
    Tante Jodie kann ihr die psychiatrische Hilfe verschaffen, die sie braucht... Hilfe, nicht Bestrafung. Open Subtitles ويمكن لخالتها تقديم المساعدة النفسيّة التي تحتاجها...
    Sie wird nicht die Folgebehandlung bekommen, die sie braucht. Open Subtitles ولن تحصل على الرعاية التي تحتاجها
    Sie wird Ihnen die nötige Kraft geben. Open Subtitles ستعطيك القوّة التي تحتاجها
    Aber Juliette bekommt die nötige OP... und wir fangen ein neues Leben an. Open Subtitles لكن (جولييت) ستجري العملية التي تحتاجها. وسنبدا حياة جديدة معاً.
    Sie bekommen die Informationen, die Sie brauchen, bei der Ankunft. Open Subtitles ستحصل على كل المعلومات التي تحتاجها عند الوصول
    Damit unsere Truppen alle Waffen bekommen, die Sie brauchen. Open Subtitles حتى تحصل قواتنا على كل الاسلحة التي تحتاجها
    ... habendieMaschinen'ne Energiequelle gefunden, die den Bedarf mehr als deckt. Open Subtitles وجدت الآلات كل الطاقة التي تحتاجها... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more