"التي قضيتها" - Translation from Arabic to German

    • warst du
        
    • meiner Zeit
        
    In den drei Tagen hier, warst du nur für einen Abend bei mir. Open Subtitles ما قضيته معي ليلة واحد فقط من الأيام الثلاثة التي قضيتها هنا
    Darf ich dich was fragen? Wie lange warst du im Knast? Open Subtitles إن لم تمانع في السؤال ما المدة التي قضيتها في السجن ؟
    - Wie lange warst du dort? - 6 Jahre. Open Subtitles ما المدة التي قضيتها في السجن 6سنوات
    In meiner Zeit als Rennfahrer, ehe ich verletzt wurde, gewann ich alles, was zu gewinnen war. Open Subtitles في الأعوام التي قضيتها في عالم قيادة السيارات قبل أن أصاب فزت بكل السباقات التي تم تنظيمها محلياً
    Mein Winken schien ihm zu gefallen, denn er lud mich zu Tanz und Paella ein, zu einem richtigen Rioja-Gelage. (Franco) Auf dein Wohl. Das war ein perfekter Abschluss meiner Zeit in Spanien. Open Subtitles وقد أعرب عن إمتنانه بدعوتي الى حفلة راقصة كانت نهاية جميلة للاوقات التي قضيتها في إسبانيا
    Wie lange warst du mit dem Typ zusammen? Open Subtitles شكرا" لك كم المدة التي قضيتها مع هذا الرجل؟
    - Wie lange warst du in London? Open Subtitles إذاً , كم المدة التي قضيتها بلندن ؟
    Was? -Solange warst du fort. Open Subtitles -الفترة الزمنية التي قضيتها خارج البيت .
    - Und wie lange warst du drin? Open Subtitles -وكم المدة التي قضيتها بالسجن؟
    Und ich habe sie alle besucht, während meiner Zeit mit dem Gelbäugigen. Open Subtitles وقد زرتهم جميعاً طوال الفترة التي قضيتها مع الشيطان ذو العيون الصفراء
    Ich bin niemals, ich sage niemals bin ich in meiner Zeit, als Direktor dieser Schule mit solch einem missratenen Schüler konfrontiert worden und schon gar nicht mit einem solchen Maß an Brutalität. Open Subtitles أبداً، وأكرّر أبداً، كل السنوات التي قضيتها كـ "مدير مدرسة"... ما قابلت تلميذاً أكثر وحشيّةً منكَ... بمثل هذا المستوى الهمجي في السلوك
    Und viel von dem Gelernten, glaube ich, kam von meiner Zeit auf dem Bauernhof, weil wir beim Arbeiten auf dem Bauerhof nur das benutzen konnten, was um uns herum war. Wir mussten die Umgebung nutzen, und es gab sowas wie "es funktioniert nicht" nicht, weil wir in einer Umgebung waren, wo, wenn du nicht machen kannst, was du musstest, du sterben könntest, und, wissen Sie, ich habe so etwas gesehen. TED وأظن أن كثيرا من تلك المعرفة,مأتاها تلك الأيام التي قضيتها في المزرعة لأني عندما كنت أعمل هناك كنا مجبرين على إستعمال فقط ما لدينا مستعملين في ذلك المحيط الذي من حولنا إلا أنه لم يكن هناك شيء متاح, يمكننا من القيام بكل ما نريد القيام به, لأنك كنت في مكان , إذا لم تستطع القيام بما تحتاج أن تقوم به قد تهلك هناك,وهل تعلمون كنت قد رأيت مثل هذه الأمور تحدث,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more