"التي يمكنها أن" - Translation from Arabic to German

    • können
        
    ungeheuerliche Anwendungsmöglichkeiten, die uns bei der Verbesserung unseres Lebens und uns selbst helfen können. TED يفتح احتمالات كثيرة للتطبيقيات التي يمكنها أن تحسن حياتنا وأنفسنا.
    Es sind diese Entscheidungen, die wirklich die globalen Probleme beeinflussen können, die in unseren Städten entstehen. TED تلك هي أنواع القرارات التي يمكنها أن تؤثر في المشاكل العالمية فعلًا التي تظهر في مدننا.
    Eine Kokospalme, die 27 Meter hoch ist und kiloschwere Kokosnüsse trägt, die jederzeit runterfallen können. TED شجرة جوز الهند طولها 90 قدمًا، ولديها جوز هند بوزن رطلين التي يمكنها أن تسقط في أي وقت.
    Was ich brauche, sind Männer, die mir Loyalität und Schutz anbieten können. Open Subtitles الذي أحتاج الرجال التي يمكنها أن تعرض علي الولاء والحماية
    Sie waren wirklich die einzigsten, die meinen Plan hätten umwerfen können. Open Subtitles كنتِ حقاً الوحيدة التي يمكنها أن تفسد خطتي
    Wenn wir zusammenarbeiten, können wir eine überparteiliche Plattform bilden, die für beide Parteien von Vorteil wäre. Open Subtitles أنا أؤمن أننا إن عملنا معًا يمكننا إنشاء منصة ثنائية الحزبية التي يمكنها أن تكون مفيدة لكلا الحزبين
    Aber wir können uns ansehen, wie gut wir darin sind, indem wir darüber nachdenken, wie gut wir Maschinen bauen, die das tun können, was Menschen tun können. TED ولكن يمكننا أن نرى الجانب الإيجابيّ من خلال التفكير في مردودنا في بناء الآلات التي يمكنها أن تقوم بما يمكن أن يقوم به البشر.
    Denn je mehr Dinge meine Hände kennen und machen können, desto mehr Dinge kann ich tun, wenn mein Gehirn nicht mehr Herr der Lage ist. TED لكن بقدر ما هي الأمور مألوفة وبقدر الأمور التي تستطيع يداي القيام بها، بقدر الأمور التي يمكنها أن تجعلني سعيدة ومشغولة، حين يكون يتوقف دماغي عن القيادة.
    Diese Strukturen, diese verzweigten Zellen, diese Äste, die sehr, sehr weit reichen können -- das war damals völlig neu. TED وهذه البنى، هذه الخلايا التي لديها هذه التغصنات النهائية، هذه التفرعات التي يمكنها أن تتمدد لمسافات طويلة جداً جداً كان أمراً غير مألوف في تلك الحقبة.
    Die Ingenieure in München dagegen hatten eine Art Newton'scher Lösung in Angriff genommen, und sie versuchten herauszufinden, wie viele Tassenhalter auf dem Kopf einer Stecknadel tanzen können, und, Sie wissen schon, diese wirklich ernsthaften Fragen, denen sich der Konsument von heute gegenübersieht. TED لكن, المهندسون في ميونيخ كانو قد أخذوا في إيجاد حل نيوتوني نوعاً ما, و كانوا يحاولون إيجاد عدد حاملات الأكواب التي يمكنها أن ترقص على رأس دبوس, و, تعلمون, هذه الأسئلة الجادة جداً التي كانت تواجه الزبون العصري.
    Jeder Vertragsstaat unterrichtet den Generalsekretär der Vereinten Nationen über die Bezeichnung und die Anschrift der Behörde oder Behörden, die anderen Vertragsstaaten bei der Ausarbeitung von Maßnahmen zur Verhütung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität behilflich sein können. UN 6- تبلغ كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more