"التّفكير" - Translation from Arabic to German

    • denken
        
    • Gedanken
        
    Sie machen das, Sie fangen in den Staaten an, denn es ist, wissen Sie, konzeptionell sehr nahe am amerikanischen denken. TED تقوم بذلك، تبدأ في الولايات المتحدة، لأنّها، تعلمون، المفاهيم قريبة جدا من نمط التّفكير الأميركي.
    Ja, ich wollte gerade anfangen, über unsere Zukunft zu denken, aber ich dachte nicht viel darüber nach. Open Subtitles أجل، كنتُ فقط أبدأ التّفكير بمستقبلنا، لكنّني لم أكُ مهتمّة ذاك الإهتمام.
    Es sieht nicht so aus, als ob sie jetzt an ihre Verflossenen denken. Open Subtitles لا يبدو عليهم التّفكير في أزواجهم وعشّاقهم السّابقين.
    Aber das gesamte Projekt: Zu verstehen, wie das Gehirn die allein menschlichen Leistungen vollbringt - Sprachen oder abstrakte Konzepte erlernen, über die Gedanken anderer Menschen zu reflektieren - das ist brandneu. TED و مشروع الفهم بالكامل كيف تفعل الأمخاخ الأشياء البشريّة بشكل فريد، تعلّم اللّغة، و المفاهيم المجرّدة، و التّفكير في أفكار النّاس الأخرى ، ذلك جديد كلياً.
    Der Kerl versteht einfach die Gedanken Krimineller. Open Subtitles هذا الشخص يحصل على التّفكير الاجرامي
    Ich kann nur nicht aufhören, an sie zu denken, und es hat mich alles hinterfragen lassen, inklusive meiner Vernunft und meines Open Subtitles كلُّ ما بالأمر أنّي لا يمكنني التوقف على التّفكير فيها. ولقد جعلني أشكُّ في كلِّ شيءٍ.
    So, als würdest du versuchen, an was anderes zu denken, wie eine Fernsehsendung oder ein Videospiel, oder... Open Subtitles مِثل وكأنّك جاولت التّفكير ... بشيءٍ آخر مِثل عرضٍ تلفزيوني ... أو ألعاب فيديو، أو
    Oh. Sie versuchen, an Musik zu denken. Open Subtitles إنّكَ تحاول التّفكير في الموسيقى.
    Was sind die abtournensten Dinge, and die ich denken kann? Open Subtitles ما أقل شيء محمّس يُمكنني التّفكير به؟
    Aber dann habe ich nicht... weil ich nicht aufhören konnte, an dich zu denken. Open Subtitles وبعدها لم أفعل... لأنّي لم أتمكّن من التوقّف عن التّفكير فيكِ.
    Ich kann nicht anders, als an ihre letzten Momente denken. Open Subtitles لا يسعني إلّا التّفكير في آخر لحظاتها.
    Was habe ich dir übers denken gesagt? Open Subtitles بماذا أخبرك عن التّفكير ؟
    Was habe ich dir übers denken gesagt? Open Subtitles بماذا أخبرك عن التّفكير ؟
    Ich habe gesagt, dass ich nicht aufhören kann, an unseren Kuss zu denken. Open Subtitles -قلتُ أنّي لم أستطع التّوقّف عن التّفكير بشأن قُبلتنا .
    Ich kann nicht denken. Open Subtitles لا أقدر على التّفكير.
    Ashley muss an ihre Zukunft denken. Open Subtitles يجب على (آشلي) التّفكير بمستقبلها.
    Jetzt kann ich nur noch an sie denken. Open Subtitles -والآن هي كل ما يمكنني التّفكير به .
    Und etwas, dass ich schon früh erkannt habe, ist, dass die chinesische Sprache meine Gespräche und – noch grundlegender als das – meine Gedanken über Familien sehr beeinflusst hat. TED و الأمر الذي أدركته مبكّرا كان هو أنّ اللّغة الصينيّة أجبرتني على التّحدث عن -- في الواقع، الأمر أكثر جوهريّة من ذلك -- و التّفكير حول العائلة بطرق مختلفة.
    Zunächst will ich Ihnen verraten, dass es eine Hirnregion im menschlichen Gehirn gibt - in Ihren Gehirnen - deren Aufgabe das Nachdenken über die Gedanken anderer Menschen ist. TED إذن أوّلا، الشّيء الأوّل الذي أريد إخباركم هو أنه هناك منطقة مخّ في العقل البشريّ ، في عقولكم ، عملها هو التّفكير في أفكار الناس الآخرين .
    Und wir können die Fortsetzung dieses Prozesses betrachten, wie man lernt, die Gedanken seiner Mitmenschen nachzuvollziehen. Dazu erhöhen wir den Einsatz und fragen die Kinder nun nicht nach der voraussichtlichen Handlung, sondern nach einer moralischen Beurteilung. TED و يمكن أن نرى استمرار هذه العمليّة لتّعلّم التّفكير في أفكار الناس الآخريين من خلال تصعيد الموقف و بسؤال الأطفال الآن ، ليس لغرض التنبّؤ ، لكنّ لحكم أخلاقيّ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more