"الثالث عشر" - Translation from Arabic to German

    • dreizehnten
        
    • XIII
        
    • dreizehnte
        
    • am
        
    Ein stolzer, rebellischer Sohn... der vor seinem dreizehnten Lebensjahr in ein Leben im Elend... in den libyschen Minen verkauft wurde. Open Subtitles الإبن الثائر الباعث على الفخر الذي تم بيعه ليقاسي حتى الموت في مناجم ليبيا قبل عيد ميلاده الثالث عشر
    7. nimmt Kenntnis von dem Bericht der dreizehnten Tagung der Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens; UN 7 - تحيط علما بتقرير الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية()؛
    Kennt lhr zufällig den dreizehnten Grafen von Wendover? Open Subtitles هل حدث وأن تعرفت يوما إلى "إيرل الثالث عشر" من "ويندوفر"؟
    Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden. UN وبناء على ذلك، ينبغي حذف الفصل الثالث عشر ”مجلس الوصاية“ من الميثاق.
    Nach der Ermordung seines Vaters besteigt der junge Louis XIII den Thron Frankreichs. Open Subtitles الملك الصغير لويس الثالث عشر صعد إلى عرش فرنسا
    Ich dachte, es sei morgen, aber heute ist der dreizehnte. Open Subtitles كنت أعتقد أنه للغد ولكن اليوم هو الثالث عشر
    Im dreizehnten Buch der "Sibyllinischen Orakel". Open Subtitles في الكتاب الثالث عشر من مهتفو الوحي
    d) die Abhaltung der dreizehnten Ministertagung des Ständigen beratenden Ausschusses vom 2. bis 6. Mai 2000 in N'Djamena; UN (د) عقد الاجتماع الوزاري الثالث عشر للجنة الاستشارية الدائمة، في نجامينا في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2000؛
    sowie unter Berücksichtigung des dreizehnten Menschenrechtsberichts der Mission, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا التقرير الثالث عشر المقدم من البعثة بشأن حقوق الإنسان()،
    1. begrüßt den dreizehnten Menschenrechtsbericht der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala2; UN 1 - ترحب بالتقرير الثالث عشر المقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا بشأن حقوق الإنسان(2)؛
    mit Genugtuung über den dreizehnten Bericht des Generalsekretärs über die Mission der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) (S/2003/211), UN وإذ يرحب بالتقرير الثالث عشر للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2003/211)،
    Dasaswamedh Ghat, am dreizehnten, sechs Uhr abends. Open Subtitles (داشاشواميتي غات) في اليوم الثالث عشر الساعه السادسه مساءً
    unter Hinweis auf Ziffer 72 des Schlussdokuments der dreizehnten Ministerkonferenz der Bewegung der nichtgebundenen Länder, die am 8. und 9. April 2000 in Cartagena (Kolumbien) abgehalten wurde43, UN وإذ تشير إلى الفقرة 72 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في قرطاجنة، كولومبيا، يومي 8 و 9 نيسان/أبريل ‏2000‏(43)،
    nach Behandlung des dreizehnten Zwischenberichts des Generalsekretärs über das Projekt eines Integrierten Management-Informationssystems sowie des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقـد نظـرت في التقرير المرحلي الثالث عشر للأمين العام عن مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل() وفي التقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ()،
    In Anbetracht dessen, dass der Treuhandrat nicht mehr zusammentritt und keine verbleibenden Aufgaben mehr hat, sollten wir Kapitel XIII der Charta sowie die Hinweise auf den Rat in Kapitel XII streichen. UN 176- بالنظر إلى أن مجلس الوصاية لم يعد يجتمع ولم تتبق له أي وظائف، ينبغي لنا أن نحذف الفصل الثالث عشر من الميثاق وأن نحذف كذلك الإشارات إلى المجلس الواردة في الفصل الثاني عشر.
    In Anbetracht dessen, dass der Treuhandrat nicht mehr zusammentritt und keine verbleibenden Aufgaben mehr hat, sollten wir Kapitel XIII der Charta sowie die Hinweise auf den Rat in Kapitel XII streichen. UN 176- بالنظر إلى أن مجلس الوصاية لم يعد يجتمع ولم تتبق له أي وظائف، ينبغي لنا أن نحذف الفصل الثالث عشر من الميثاق وأن نحذف كذلك الإشارات إلى المجلس الواردة في الفصل الثاني عشر.
    3. betont, dass die Aufsicht in der Organisation gestärkt werden muss, und sieht der Behandlung des Berichts über die Stärkung des Amtes für interne Aufsichtsdienste und der nach Abschnitt XIII Ziffer 4 ihrer Resolution 60/248 vom 23. Dezember 2005 vorzulegenden Aufgabenstellung sowie der Beschlussfassung darüber erwartungsvoll entgegen; UN 3 - تشدد على ضرورة تعزيز الرقابة في المنظمة، وتتطلع إلى النظر في التقرير المتعلق بتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية والاختصاصات المطلوبة في الفقرة 4 من الجزء الثالث عشر من قرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، وإلى اتخاذ إجراءات بشأنهما؛
    Papst Johannes XXIII, Papst Benedikt XIII, und Papst Gregor XII. Open Subtitles البابا (جون) الثالث والعشرون و البابا (بنيديكت) الثالث عشر و البابا (جريجوري) الثاني عشر
    4. verweist auf Abschnitt XIII Ziffer 4 ihrer Resolution 60/248 vom 23. Dezember 2005, womit sie den Unabhängigen beratenden Ausschuss für Rechnungsprüfung einrichtete, und sieht der Prüfung der für ihn vorgeschlagenen Aufgabenstellung und der diesbezüglichen Beschlussfassung mit dem Ziel, ihm die Aufnahme seiner Tätigkeit zu ermöglichen, erwartungsvoll entgegen; UN 4 - تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثالث عشر من قرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أنشأت بموجبها اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات، وتتطلع إلى النظر في اختصاصاتها المقترحة واتخاذ إجراء بشأنها لكي تبدأ عملها؛
    Aber die dreizehnte, die entscheidende, konnte nie entschlüsselt werden. Open Subtitles لكن الثالث عشر العنصر الحيوىّ لم يُتمكَّن من الفصل بشأنه
    Aber die dreizehnte, die entscheidende, konnte niemals entschlüsselt werden. Open Subtitles لكن الثالث عشر العنصر الحيوىّ لم يُتمكَّن من الفصل بشأنه
    Seine Maschine, die so groß war wie eine Waschmaschine, wurde am 13. Januar 1976 in Betrieb genommen. TED و هذه الآلة التي كانت كبيرة مثل آلة الغسيل، أُطلقت في الثالث عشر من يناير 1976.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more