Als ich ein Kind war – so ungefähr acht Jahre alt. | TED | عندما كنت صغيرا، في حوالي الثامنة من العمر. |
Er war acht Jahre alt, aber offiziell war er nicht einmal geboren. | Open Subtitles | كان فى الثامنة من عمره،ولكنه رسمياً لم يولد أبداً |
Im Sommer, als ich acht Jahre alt wurde, hatte ich fünf Stunden lang ein Blackout, mir fehlen 5 Stunden, einfach so. | Open Subtitles | في الصيف عندما كنت في الثامنة من عمري اختفيت 5 ساعات من حياتي راحل بدون اثر |
Als ich acht war, stürmte jemand in unser Haus... und erschoss meinen Vater. | Open Subtitles | عندما كنت في الثامنة من عمري جاء رجل إلى البيت وقتل أبي |
mit acht Jahren bin ich den Pfadfindern beigetreten und war direkt süchtig. Es war so, als hätte ich endlich meine Leute gefunden! | Open Subtitles | عندما كنت في الثامنة من العمر ، أنضممت لنادي الكشافة وأنسجمتُ فوراً ، وكأنّه ، أخيراً وجدت من هم مثلي |
Kenntnis nehmend von den Bestimmungen des Artikels VIII Absatz 3 des Vertrags betreffend die Einberufung von Überprüfungskonferenzen im Abstand von fünf Jahren, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
1992 war ich acht Jahre alt. Ich glaube, ich würde mich daran erinnern, in New York gewesen zu sein. | Open Subtitles | في 1992 كنت في الثامنة من عمري أعتقد أني سأتذكر القدوم لنيويورك |
Du bist jetzt acht Jahre alt. Genieße deinen Geburtstag. | Open Subtitles | انت في الثامنة من عمرك، تمتعي بعيد ميلادك |
- Mein Sohn ist acht Jahre alt! Er schläft noch mit Licht. | Open Subtitles | إبني في الثامنة من عمره ينام بوجود إضاء ليلية |
Derartige Szenen sind mir in den Kriegsgebieten der Welt oft begegnet. Orte, wo Kinder, manche erst acht Jahre alt -- die sind so groß -- und diese Kinder sind nie zur Schule gegangen. | TED | وهذا هو المشهد الذي واجهته في مناطق الحرب في كل مكان؛ أماكن يوجد بها أطفال، بعضهم في الثامنة من العمر، بهذا السن الكبير ولم يلتحقوا بالمدرسة على الإطلاق. |
Wenn ihr irgendwann mal Kinder habt, und eines davon, wenn es acht Jahre alt ist, versehentlich den Wohnzimmerteppich anzündet, | Open Subtitles | إذا رزقتما بأبناء... وواحد منهم وهو فى... الثامنة من عمره... |
Wenn ihr irgendwann mal Kinder habt, und eines davon, wenn es acht Jahre alt ist, versehentlich den Wohnzimmerteppich anzündet, | Open Subtitles | إذا رزقتما بأبناء... وواحد منهم وهو فى... الثامنة من عمره... |
1900 war damals acht Jahre alt. | Open Subtitles | كان 1900 فى الثامنة من عمره عندما مات |
Als Harriet acht Jahre alt war, schenkte sie mir das zum Geburtstag. | Open Subtitles | عندما كانت (هاريت) في الثامنة من عمرها, أعطتني هدية لعيد الميلاد |
Ich war acht Jahre alt, als sie starb. | Open Subtitles | حينما ماتت كنت في الثامنة من عمري |
Und nicht nur das, als ich acht war, wurde ich ein Kidnersoldat. | TED | وليس ذلك فقط، عندما كنت في الثامنة من العمر أصبحت طفل مقاتل. |
- Sie starb, als ich acht war. | Open Subtitles | لقد كانت مريضة دائما وماتت حين كنت في الثامنة من عمري |
Nein, weil wir wegzogen, als ich acht war. | Open Subtitles | لا، لقد غادرنا المدينة عندما كنت في الثامنة من عمري |
mit acht beförderte man ihn auf ein Boot in Odessa, und verschifft ihn auf sich selbst gestellt nach Israel. | TED | عندما كان في الثامنة من عمره .. وضعه أحدٌ ما في قارب في أوديسا .. وأرسله الى اسرائيل بمفرده |
Ich begann mit acht Jahren damit, Geschichten zu erfinden und aufzuschreiben. | TED | لقد بدأت كتابة الأدب في الثامنة من عمري. |
Als ich mit acht Stalingrad verteidigte, dachte ich nicht für mich. | Open Subtitles | حين كنت في الثامنة من عمري , أدافع عن الثمرة لم أكن أفكر بنفسي حين روسيا طلبت منا حياتنا قمنا |
Kenntnis nehmend von den Bestimmungen des Artikels VIII Absatz 3 des Vertrags betreffend die Einberufung von Überprüfungskonferenzen im Abstand von fünf Jahren, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |