"الثامن والعشرين" - Translation from Arabic to German

    • achtundzwanzigsten
        
    • am
        
    • achtundzwanzigste
        
    8. betont, wie wichtig die Ergebnisse der vom 2. bis 6. Dezember 2003 in Genf abgehaltenen achtundzwanzigsten Internationalen Rotkreuz- und Rothalbmond-Konferenz sind; UN 8 - تشدد على أهمية نتائج المؤتمر الدولي الثامن والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في جنيف في الفترة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    sowie unter Hinweis auf das Humanitäre Aktionsprogramm, das von der vom 2. bis 6. Dezember 2003 in Genf abgehaltenen achtundzwanzigsten Internationalen Rotkreuz- und Rothalbmond-Konferenz verabschiedet wurde, insbesondere auf sein Gesamtziel 1, die Würde von Personen, die infolge bewaffneter Konflikte oder anderer Situationen bewaffneter Gewalt vermisst werden, sowie die ihrer Familien zu achten und wiederherzustellen, UN وإذ تشير أيضا إلى جدول أعمال العمل الإنساني، وبخاصة هدفه العام 1 بشأن ”احترام واسترداد كرامة الأشخاص المفقودين نتيجة للصراعات المسلحة أو غيرها من حالات العنف المسلح وكرامة أسرهم“، الذي اعتمد في المؤتمر الدولي الثامن والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في جنيف في الفترة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Ich wusste nämlich, dass das Auto am 28. Februar über die Leitplanke gefahren war, und ich wusste, dass 1976 ein Schaltjahr war. TED انظروا، كنت أعلم أن السيارة اخترقت حاجز الطريق في الثامن والعشرين من فبراير، وكنت أعلم أن 1976م كانت سنة كبيسة،
    Ihr Freund und Nachbar, ein gewisser Pirmasens Dieter hat am 28. September Republikflucht begangen und wir haben Grund zu der Annahme, dass ihm geholfen wurde. Open Subtitles في الثامن والعشرين من سبتمبر ، قام (ديتر بريماسنس ) صديقك وجارك بالهرب لألمانيا الغربية ونعتقد أنه هناك من ساعده
    unter Hinweis darauf, dass die achtundzwanzigste Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Konferenz die Notwendigkeit hervorhob, das humanitäre Völkerrecht stärker anzuwenden und zu achten, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    unter Hinweis darauf, dass die achtundzwanzigste Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Konferenz die Notwendigkeit hervorhob, das humanitäre Völkerrecht stärker anzuwenden und zu achten, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    Im Juni 2006 saß ich in einem Dorf in der südthailändischen Provinz Yala mit einer Reihe ganz alltäglich aussehender junger Männer zusammen, die an außergewöhnlichen Ereignissen beteiligt gewesen waren. Sie hatten sich einer militanten Gruppe angeschlossen, die am 28. April 2004 ein Dutzend Sicherheitskontrollpunkte in drei südlichen Provinzen angegriffen hatten. News-Commentary في يونيو/حزيران 2006 كنت أجلس في قرية بإقليم يالا بجنوب تايلاند مع العديد من الشباب العاديين الذين شاركوا في أحداث غير عادية، حيث انضموا إلى المسلحين المقاتلين الذين هاجموا نحو عشر من نقاط التفتيش عبر ثلاثة أقاليم جنوبية في الثامن والعشرين من إبريل/نيسان 2004.
    Seit 1960 war die Skew in den USA nur drei Mal derart negativ: am 28. Mai 1962, als ein Kursrückgang von 6,7 % verzeichnet wurde, am 19. Oktober 1987 mit einem Rekordverlust von 20,5 % und am 13. Oktober 1989, als die Kurse um 6,1 % nachgaben. News-Commentary لم تشهد الولايات المتحدة مثل هذا الانحراف السلبي إلا ثلاث مرات منذ العام 1960: حيث بلغ الهبوط 6.7% في الثامن والعشرين من مايو/أيار 1962، ثم حطم الهبوط كل الأرقام القياسية في التاسع عشر من أكتوبر/تشرين الأول 1987، حيث بلغ 20.5%، ثم الهبوط الذي بلغ 6.1% في الثالث عشر من أكتوبر/تشرين الأول 1989.
    Die Zeit wird knapp, wenn man in Afghanistan Erfolg haben will. Der NATO-Gipfel in Riga am 28./29. November könnte die letzte Chance sein, das Land vor dem Abgrund zu bewahren. News-Commentary إن الوقت يمضي سريعاً، ولقد بات النجاح في أفغانستان أبعد منالاً من ذي قبل. وربما تكون قمة حلف شمال الأطلنطي المقرر انعقادها في الفترة من الثامن والعشرين إلى التاسع والعشرين من نوفمبر/تشرين الثاني، الفرصة الأخيرة لانتشال هذا البلد من على حافة الهاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more