"الثلاث الأولى" - Translation from Arabic to German

    • ersten drei
        
    In den meisten Ländern setzen sich die Hindernisse für die Verwirklichung der Menschenrechte aus verschiedenen Elementen zumindest der ersten drei Kategorien zusammen. UN وتشمل العوائق التي تحول دون التنفيذ بعض العناصر من الفجوات الثلاث الأولى على الأقل.
    in Anerkennung der bedeutsamen Arbeit, die die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs während der ersten drei Jahre ihres Mandats geleistet hat, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها،
    Die ersten drei Sekunden, wenn Sie sich aus dem Bett erheben, sind widerlich. TED تشبه تلك الثواني الثلاث الأولى عندما تقوم بإجبار نفسك على مغادرة السرير نشبه الضربة.
    Gewöhnlich 25 pro Stunde, und nach den ersten drei Stunden steigt es auf... Open Subtitles عادة يكون 25 للساعة للساعات الثلاث الأولى
    Gewöhnlich 25 pro Stunde, und nach den ersten drei Stunden steigt es auf... Open Subtitles عادة يكون 25 للساعة للساعات الثلاث الأولى
    Die Dämonen kommen nach Mitternacht. In den ersten drei Stunden des neuen Tages. Open Subtitles تخرج الشياطين بعد منتصف الليل و ببداية الساعات الثلاث الأولى من اليوم الجديد
    bis zu zehn Jahre Haft, von denen die ersten drei im Gefängnis abzusitzen sind. Open Subtitles 10 سنوات من الحبس، فيه السنوات الثلاث الأولى سوف يستقبلهم في السجن،
    Die ersten drei Sekunden, wenn Sie hier in diesem Saal sitzen und jemand sagt: "Stehen Sie auf und tanzen", dann denken Sie: "Das sollte ich tun", und dann denken Sie, "Hmm. TED تشبه الدقائق الثلاث الأولى عندما تكون جالسا هنا في المدرج هذا، ويتوجه إليك أحدهم قائلا، "انهض وتعال ارقص." وتفكر قائلا، "أوه، يجب أن أقوم بذلك،" وبعد ذلك تتراجع.
    In den ersten drei Jahren ihres Lebens wächst das Gehirn zu seiner vollen Größe an, dabei findet der größte Teil des Wachstums in den ersten sechs Monaten statt. Das Gehirn entwickelt sich als Reaktion auf Erfahrung und Stimulation. TED خلال السنوات الثلاث الأولى من الحياة، ينمو الدماغ لحجمه الكامل، معظم هذا النمو يتم خلال الشهور الست الأولى. ينمو الدماغ استجابة للتجارب و التحفيزات.
    In den ersten drei Monaten habe ich geraucht und getrunken. Open Subtitles كنت أدخن و أثمل في الشهور الثلاث الأولى
    Ein Baby entsteht in den ersten drei Monaten. Open Subtitles الطفل يتكون خلال الشهور الثلاث الأولى
    Die ersten drei Drehungen waren völlig in Ordnung. Open Subtitles ! هذا جنون مطلق ! الطقطقات الثلاث الأولى كانت جيدة
    Um genau zu sein würde die Behandlung sie in den ersten drei Stufen töten. Open Subtitles في واقع الأمر... العلاج كفيل بقتلهم في خلال المراحل الثلاث الأولى.
    Die ersten drei Male hat's mich umgehauen. Open Subtitles لقد فشلت في محاولاتي الثلاث الأولى.
    In den ersten drei Sätzen der Ziffer 138 des Gipfelergebnisses wird das der Schutzverantwortung zugrunde liegende Prinzip unmissverständlich zum Ausdruck gebracht: UN 13 - تفصح الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، بما لا يدع مجالا للّبس، عن المبدأ الذي تستند إليه المسؤولية عن الحماية، حيث تنص على ما يلي:
    Die ersten drei solcher Zentren werden im September 2003 in Libanon eröffnet. Weitere Zentren in Libanon sowie in anderen Mitgliedstaaten werden in Kürze folgen. UN وسوف يشهد لبنان في أيلول/سبتمبر 2003 إنشاء الحلقات الثلاث الأولى من سلسلة هذه المراكز، على أن يعقب ذلك قريبا إنشاء مراكز أخرى في لبنان وغيره من البلدان الأعضاء.
    Darüber hinaus muss nach den ersten drei Dosen des Impfstoffs eine Auffrischung folgen, um die Effizienz des Wirkstoffs aufrecht zu erhalten. Ohne dies fällt die Effektivität auf Werte unterhalb der Wirksamkeitsgrenze. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فمن أجل الحافظ على فعالية اللقاح، لابد من تقديم جرعة معززة بعد الجرعات الثلاث الأولى. ففي غياب هذه الجرعة المعززة تنخفض فعالية اللقاح إلى مستويات غير واقية. فهل تكون الحكومات على استعداد حقاً لإنفاق الملايين من الدولارات على هذا؟
    Und es war wirklich faszinierend, da dieser Typ, sein Name war Joey Grimaldi - er spielte den maurischen General - Wissen Sie, die ersten drei Minuten war er wirklich dieser General und dann wurde er wieder ein Klempner; er arbeitete als Klempner, also: Klempner, General, Klempner, General. Also für drei Dollar, sah ich zwei Tragödien zum Preis von einer. TED وكانت رائعة جدا ، لأنك تعرف الرجل -- واسمه جوي غريمالدي -- مثل القائد العام المغاربي -- كما تعلمون ، خلال الدقائق الثلاث الأولى كان حقا أن القائد ، وبعد ذلك عاد إلى سباك ، كان يعمل سباك ، لذلك -- السباك العام ، سباك ، العام -- حتى بثلاثة دولارات ، رأيت اثنين من المآسي بسعر واحد.
    Darüber hinaus würde der Beitritt der Türkei unweigerlich dazu führen, dass die Ukraine, Weißrussland und Moldau beitreten würden, und vielleicht Georgien, Armenien und Aserbaidschan. Die ersten drei dieser Länder sind sicherlich europäischer als die Türkei. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن انضمام تركيا سوف يؤدي حتماً إلى انضمام أوكرانيا، وبيلاروسيا، ومولدوفا، بل وربما جورجيا وأرمينيا وأذربيجان. من المؤكد أن الدول الثلاث الأولى من هذه المجموعة أقرب إلى أوروبا من تركيا. وإذا ما استبعدنا الجمهوريات القوقازية الثلاث وضممنا الدول التي خلفت يوغوسلافيا فإن هذا يعني أن الاتحاد الأوروبي سوف يضم 35 عضواً. أي نوع من الاتحاد قد يكون ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more