"الثلاث الماضية" - Translation from Arabic to German

    • letzten drei
        
    • vergangenen drei
        
    • drei vorangegangenen
        
    Und so habe ich die letzten drei Jahren damit verbracht. TED وهكذا ، قضيت السنوات الثلاث الماضية في هذا الشأن.
    Allein in Pennsylvania beobachten wir seit 150 Jahren Bienen, und in den letzten drei Jahren sehr intensiv. TED في ولاية بنسلفانيا وحدها ، مسحنا النحل لمدة 150 سنة ، وبشكل مكثف للغاية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Ich möchte Ihnen auch erzählen und Sie daran teilhaben lassen, auf welche Weise mein Team und ich in den letzten drei Jahren Pilze genutzt haben. TED وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Glauben Sie mir. ich erinnere mich nicht an die letzten drei Jahre! Open Subtitles أنا لا أتذكّر ماذا فعلت في السنوات الثلاث الماضية
    Während der vergangenen drei Jahre haben wir in dieser Hinsicht beachtliche Fortschritte erzielt, doch nach wie vor sind unsere Verpflichtungen höher als die Ressourcen, die uns zu ihrer Erfüllung zur Verfügung stehen, und unsere finanziellen Schwierigkeiten werden durch die Nichtentrichtung von Beiträgen noch weiter verschärft. UN 296 - وقد أحرزنا خلال السنوات الثلاث الماضية تقدما كبيرا في هذا الصدد، ولكن التزاماتنا لا تزال أكبر من الموارد المتاحة للوفاء بها، وتزداد صعوباتنا المالية تفاقما بعدم سداد المبالغ المستحقة لنا.
    Sie können nicht einfach zwei Tage lang bei allem was er sagt zustimmen und hoffen, dass er die letzten drei Jahre vergisst, und wie sehr er Sie hasst. Open Subtitles لا يمكنك موافقته علي كل ما يقول طوال يومين و تأمل أن ينس السنوات الثلاث الماضية و كم يكرهك
    Ich hab in den letzten drei Jahren ganz im Geheimen einen neuen Effekt einstudiert. Open Subtitles على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد كنت اتتدرب في مكان سري
    Ich hatte kaum Urlaub in den letzten drei Jahren. Open Subtitles لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية
    Wir haben jede Nacht der letzten drei Wochen zusammen geschlafen. Open Subtitles كل ليلة من الأسابيع الثلاث الماضية كيفتصفني؟
    Er will nichts mit mir zu tun haben, weil ich die Tochter der Person bin, die die letzten drei Jahres seines Lebens ruiniert hat und versucht, den Rest davon zu ruinieren. Open Subtitles انه لا يريد أي شي له علاقة بي لأنني ابنة الشخص الذي خرب حياته خلال السنوات الثلاث الماضية
    Was meinst du, haben wir die letzten drei Jahre gemacht? Open Subtitles ماذا تظنين أنّا كنا نفعل في السنوات الثلاث الماضية ؟
    Diese Fotos wurden in den letzten drei Monaten aufgenommen. Open Subtitles لقد التقطت هذه الصور خلال الشهور الثلاث الماضية.
    Sie wollten mir keine individuellen Kontaktdaten geben, aber hier ist jeder Arzt, der in den letzten drei Jahren in Ostafrika gedient hat. Open Subtitles لم يرضوا إعطائي أية معلومة لكن هدة قائمة بكل الأطباء الذين إشتغلوا في شرق إفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية
    Sparen Sie sich das für jemand anderen, in den letzten drei Jahren gab es keinerlei Brandbomben. Open Subtitles باستثناء هذه الحلقة، كانت السنوات الثلاث الماضية لم الحرائق.
    So haben wir die letzten drei Jahre überlebt, und so überleben wir weiter. Open Subtitles هكذا نجونا خلال السنوات الثلاث الماضية وهي الطريقة الوحيده التي ستبقينا أحياءاً في المستقبل
    Jeder, der in den letzten drei Jahren ein Verbrechen begangen hat. Open Subtitles أي شخص الذين ارتكبوا جناية في السنوات الثلاث الماضية.
    Ich verbrachte gerade die letzten drei Stunden mit meiner Mutter in Internet. Open Subtitles قضيت الساعات الثلاث الماضية متصفحاً الإنترنت برفقة والدتي
    Sie hat Glück, dass ich die letzten drei Jahre im Knast saß. Open Subtitles لحسن حظها، كنت مسجوناً خلال السنوات الثلاث الماضية
    Die Datenpakete der letzten drei Jahre werden geladen. Registriere erhöhte Methangas-Emmission. Open Subtitles يتم تحميل ملفات البيانات من السنوات الثلاث الماضية.
    Und in den letzten drei Jahren haben wir insbesondere die Social Media untersucht, um herauszufinden, was sich geändert hat. Und wir haben ein paar interessante Dinge herausgefunden. TED و خلال السنوات الثلاث الماضية كنا نركز على وسائل الإعلام الإجتماعية بالتحديد لنرى ما قد تغير. ولقد قمنا بإكتشاف بعض الأمور المثيرة للغاية.
    Ein quantitatives Kriterium der Entschädigungsberechtigung könnte sein, dass der Umsatz mit Russland in den vergangenen drei Jahren mehr als ein Viertel des Gesamtumsatzes betrug und in diesem Jahr um mehr als einen gewissen Prozentsatz gesunken ist. Die Entschädigung würde dabei in Form einer Umschulung des Personals erfolgen und gegebenenfalls die Refinanzierung von Krediten umfassen, mit denen spezielle Produktionsmaschinen finanziert wurden. News-Commentary وقد يكون المعيار الكمي للتأهل للحصول على التعويضات أن تكون مبيعات شركة ما إلى روسيا على مدى السنوات الثلاث الماضية أكثر من ربع إجمالي مبيعاتها ثم انخفضت هذه المبيعات بما يتجاوز نسبة معينة هذا العام. وقد تتخذ التعويضات هيئة برامج إعادة التدريب العاملين، وربما إعادة تمويل القروض المخصصة لتمويل آلية متخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more