9. Avenue ist der schnellste Weg südlich. Aber das hier ist östlich. | Open Subtitles | الجادة التاسعة هي اقرب طريق جنوبا لكن يبدو اننا نتجه شرقا |
Er sah es im Schaufenster eines Geschäfts auf der 9th Avenue. | Open Subtitles | لقد راها في نافذة محل الجلد ذلك في الجادة التاسعة. |
Wir gehen die 5th Avenue entlang, weihen den Hut ein. | Open Subtitles | سنتمشى في الجادة الخامسة كنوع من الإستراحة |
Die Erfahrungen dieser drei Länder zeigen eindeutig, dass es verschiedene Wege hin zur allgemeinen Versicherung gibt und dass ein ernsthafter Versuch, die Unversicherten einzubinden, dramatische Ergebnisse haben kann. Am mexikanischen Programm waren schon im zweiten Jahr 1,7 Millionen Familien beteiligt, und für das kolumbianische Programm meldeten sich innerhalb der ersten zehn Jahre 13 Millionen Menschen an. | News-Commentary | الحقيقة أن تجارب هذه البلدان الثلاثة تؤكد أن التأمين الشامل لا يقتصر على أسلوب واحد بعينه، وأن المحاولات الجادة لضم غير المؤمَّن عليهم قد تسفر عن نتائج هائلة. فقد نجح نظام التغطية التأمينية في المكسيك في إلحاق 1.7 مليون أسرة مع بلوغه عامه الثاني، بينما نجح النظام في كولومبيا في تغطية أكثر من 13 مليون مواطن خلال العشرة أعوام الأولى من عمره. |
Ich habe Sichtkontakt zu der Autobomben-Verdächtigen... an der Ecke Washington Square Nord und Fifth Avenue. | Open Subtitles | أرى السيّارة المُفخّخة المُشتبَه بها في رُكن ميدان "واشنطن" في الجادة الشمالية الخامسة |
Komisch, dass es nach all den ernsten Gesprächen und der Leidenschaft hier endet, in einem Vollwertrestaurant am Sunset Boulevard. | Open Subtitles | من المضحك، بعد كل هذه الأحاديث الجادة واللحظات الشديدة الحميمية أن تنتهي هنا في مطعم صحي على بولفار صن ست |
Als ich 30 Meter unterhalb der First Avenue baumelte. | Open Subtitles | عندما كنتما تعلقانى كالدودة على خطاف على عمق مائة قدم أسفل الجادة الأولى |
- Schrei nicht! Der beste Weg ist nicht 9. Avenue, sondern durch'n Park. | Open Subtitles | وافضل طريق جنوبا هي الجادة التاسعة عبر المنتزه |
Krankenwagen für 2 verletzte Polizisten, Ecke 14. Straße und 9. Avenue! | Open Subtitles | لدي شرطيان مصابان عند الشارع 14 و الجادة التاسعة احتاج لسيارة اسعاف بدل |
Ich arbeite dran. An den Ecken auf der Avenue auch. | Open Subtitles | أنا أعمل على ذلك يا رجل و زوايا الجادة أيضا |
Das ist Müll, den Touristen auf der Fifth Avenue kaufen können. | Open Subtitles | إنها كالقذارات التي يشتريها السياح في الجادة الخامسة |
Werfen Sie das Zeug überall zwischen hier und der North Avenue ab. | Open Subtitles | على كامل المنطقة من هنا إلى الجادة الشمالية |
Und die North Avenue lässt uns viel Freiraum, unterstützt uns sogar. | Open Subtitles | كما أني أعتقد أن الجادة الشمالية ستكون راضية عنّا بل قد تدعمنا |
Sie müssen uns nur sagen, wen wir in der North Avenue um eine Starterlaubnis bitten müssen. | Open Subtitles | أخبرنا بمن نتّصل في الجادة الشمالية لنحصل على الضوء الأخضر |
An alle Wagen Nähe 54. Ecke Sixth Avenue, bitte melden. | Open Subtitles | نداء إلى كل العربات ملتقى الطرق 54 و الجادة السادسة , الرجاء الأستجابة |
Nun, wie es aussieht, sollte "Barney" über die Queensboro Brücke kommen und bis zur First Avenue innerhalb der nächsten Stunde oder so sein. | Open Subtitles | حَسناً، من يَبْدو مثل "بارني" يَجِبُ أَنْ يمر على جسرِ كوينزبورو وفوق الجادة الأولى ضمن الساعة التالية أَو نحو ذلك. لكن |
Ich sah diese pummelige Frau in der 2nd Avenue beim Ungarischen Markt. | Open Subtitles | لاأيت المرأة السمينة على الجادة الثانية بجانب السوق الهنغاري |
Es gab Millionen Versuche, dass die Leute dieser Avenue unserer Generation versucht haben zu sagen, was zu tun ist. | Open Subtitles | منذ ملايين السنين والكبار في هذه الجادة يحاولون أن يخبروا جيلنا ماذا يفعلون |
Mama hatte in der 7. Avenue ein Restaurant und brachte mir alles bei, ehe sie krank wurde. | Open Subtitles | والدتي تملك مطعم في الجادة السابعة و قبل أن تمرض قالت بأنها ستعلمني كل شيء |
Aber so sehr ich mich auch bemühe... meine Träume kann ich nicht verdrängen. | Open Subtitles | "... ولكن رغم محاولاتي الجادة" "... |
Politische Entscheidungsträger aus Deutschland und der Europäischen Union lassen es darauf ankommen. Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht. | News-Commentary | ويبدو أن صناع السياسات الألمان والأوروبيين يستجيبون لخدعته. ونتيجة لهذا، أصبح الجانبان عالقين في مواجهة عدوانية سلبية جعلت المفاوضات الجادة في حكم المستحيل. |