Nach dem Wahlsieg wird die Hamas auf palästinensischer Seite die Verantwortung im israelisch-palästinensischen Konflikt übernehmen. Die Zukunft der Palästinenser steht auf dem Spiel - von der Israels und des Nahen Ostens ganz zu schweigen – und niemand kann sagen, ob die Hamas dieser Aufgabe gewachsen sein wird. | News-Commentary | بعد أن أحرزت حماس هذا النصر فلسوف يكون لزاماً عليها أن تتحمل مسئولية الجانب الفلسطيني في الصراع الفلسطيني الإسرائيلي. وبعد أن أصبح مستقبل فلسطين على المحك ـ فضلاً عن مستقبل إسرائيل والشرق الأوسط ـ فلا أحد يستطيع أن يجزم الآن ما إذا كانت حماس قادرة على تحمل هذه المسئولية. |
Wir alle wissen, dass der Weg hin zur Realisierung dieses Traums voller Hindernisse und Schwierigkeiten liegt, und zwar auf israelischer wie palästinensischer Seite. Ich glaube, dass einige der Vorbedingungen, die der israelische Ministerpräsident in seiner jüngsten, weithin ausgestrahlten Rede geäußert hat, begründet sind. | News-Commentary | نحن جميعاً ندرك أن الطريق نحو تحقيق هذا الحلم مفروش بالعقبات والمصاعب، سواء من الجانب الإسرائيلي أو الجانب الفلسطيني. وأنا أعتقد أن بعض الشروط المسبقة التي فرضها رئيس الوزراء الإسرائيلي في خطابه الأخير الذي حظي بتغطية إعلامية واسعة النطاق مبررة بالكامل. ولكن بقية شروطه عقيمة ولن تؤدي إلا إلى تعقيد موقف معقد بالفعل. |
Und wer auf der palästinensischen Seite wäre bereit oder gar fähig, mit der immer mehr nach rechts rückenden israelischen Regierung ernsthaft zu verhandeln? Für erfolgreiche Gespräche sind auf der einen Seite zu viele Schwächen und Spaltungen vorhanden, und auf der anderen Seite ist die Illusion der eigenen Macht zu groß. | News-Commentary | ومن على الجانب الفلسطيني سوف يرغب –ان استطاع ذلك- بالانخراط في مفاوضات جديه مع الحكومة اليمينية في اسرائيل ؟ ان هناك العديد من الخلافات ونقاط الضعف في الجانب الاول ووهم كبير بالقوة في الجانب الاخر مما يعني ان من الصعوبة بمكان ان تسفر المحادثات عن اي شيء ذي قيمة . |
Es wäre Selbsttäuschung anzunehmen, dass auf der palästinensischen Seite diejenigen, die an dem diskreditierten Osloer Prozess beteiligt waren, noch die notwendige Legitimität im Volk aufbringen könnten, um Unterstützung für einen Kompromiss mit Israel zu erhalten, der schmerzliche Zugeständnisse erfordern würde, vor allem bei Themen, die für den palästinensischen Nationalethos im Mittelpunkt stehen. | News-Commentary | إنه لمن قبيل خداع الذات أن نفترض أن هؤلاء على الجانب الفلسطيني الذين شاركوا في عملية أوسلو "المأسوف عليها"، ما زال بوسعهم أن يحشدوا لأنفسهم الشرعية الشعبية اللازمة للفوز بالدعم الشعبي للتسوية مع إسرائيل، وهي التسوية التي ستتطلب تنازلات مؤلمة فيما ��تصل بقضايا جوهرية بالنسبة لروح المؤسسة القومية الفلسطينية. |
Als wir an der Mauer arbeiteten, haben wir Die palästinensische Seite gemacht. | TED | عندما عملنا على ذلك الحائط في الجانب الفلسطيني. |