Aber mir scheint, jetzt brauche ich doch Zuckerbrot und Peitsche. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أن ما لدينا هنا الآن هو وضع الجزرة والعصا. |
Im anderen Szenario befinden sich die beiden Seiten schon in bilateralen Friedensgesprächen, haben den nationalen politischen Preis bereits bezahlt und in den meisten Fragen eine Einigung erreicht, obwohl es noch ungelöste Probleme gibt, die den Prozess scheitern lassen könnten. In diesen Fällen kann Amerika einschreiten und durch eine Politik von Zuckerbrot und Peitsche beide Seiten dazu bringen, noch einen Schritt weiter zu gehen. | News-Commentary | أما السيناريو الثاني فقد يتأتى بعد أن يكون الجانبان قد انخرطا بالفعل في محادثات سلام ثنائية، بعد تسديد كل منهما للثمن السياسي في الداخل، والتوصل إلى اتفاق حول أغلب القضايا، إلا أن بعض الأمور تظل معلقة وتهدد بإفشال العملية. في مثل هذه الحالات تستطيع الولايات المتحدة أن تتدخل وأن تستعين بسياسة الجزرة والعصا لإرغام الجانبين على استكمال المسيرة حتى النهاية. |
Die richtige Mischung aus Zuckerbrot und Peitsche zu formulieren ist äußerst schwierig, und die USA werden in der Region kaum als Vermittler angesehen. Daher sollte ihr Schwerpunkt weniger auf der Abwägung einer Taktik an sich liegen als auf einer Umgestaltung des regionalen Kontextes, in dem die Führer des Iran entscheiden, ob sie weitermachen oder aufhören. | News-Commentary | إن التوصل إلى التوازن الأمثل بين استخدام الجزرة والعصا أمر بالغ الصعوبة، ولا أحد يستطيع أن يزعم أن أياً من بلدان المنطقة تنظر إلى الولايات المتحدة باعتبارها وسيطاً نزيهاً. وهذا يعني أن الولايات المتحدة لابد وأن تحد من تركيزها على معايرة التكتيكات في حد ذاتها، وأن تكثر من التركيز على إعادة صياغة السياق الإقليمي الذي قد يقرر زعماء إيران على ضوئه إما أن يمضوا قدماً في مخططاتهم أو يتوقفوا. |