Normalerweise ist meine Rolle in diesen Sitzungen zu vermitteln, aber heute werde ich etwas aggressiver sein. | Open Subtitles | عادةً يكونُ دوري في هذه الجلسات هو تسوية الخلافات، التحكيم لكني سأكونُ اليوم أكثرَ عدوانيةً |
Vielleicht braucht er ein paar von diesen wöchentlichen Sitzungen mit Ihnen. | Open Subtitles | ربما هو بحاجة إلى بعض من تلك الجلسات الأسبوعية معك |
11. fordert alle Amtsträger, die bei Sitzungen der Generalversammlung den Vorsitz führen, mit allem Nachdruck auf, diese Sitzungen pünktlich zu eröffnen; | UN | 11 - تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد؛ |
Von der 33. bis zur 38. Sitzung führte die Arbeitsgruppe eine zweite Lesung des zweiten Textentwurfs durch. | UN | وفي الجلسات من الثالثة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثاني. |
Mein Ausschuss kann eine öffentliche Anhörung anberaumen. | Open Subtitles | لجنتي لها القوّة لعقد الجلسات العامّة العلنية |
Vielleicht sollten wir darüber reden, was Ihnen diese Therapie bringt oder nicht bringt. | Open Subtitles | ..ربما يجب أن تحدث حول ..ما مدى نفع هذه الجلسات العلاجية لك من عدمها |
Die Plenarsitzungen der Konferenz und die Sitzungen aller Ausschüsse sind öffentlich, sofern das betreffende Gremium nichts anderes beschließt. | UN | تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات أية لجنة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك. |
Zu diesem Zweck sollten Sitzungen zur festgesetzten Zeit beginnen und sollte die vorgesehene Sitzungszeit voll genutzt werden. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي بدء الجلسات في الموعد المقرر والاستفادة بصورة كاملة من الوقت المخصص للجلسات. |
Die Anwesenheit und Teilnahme von Nichtmitgliedern des Rates bei öffentlichen Sitzungen regelt sich nach der vorläufigen Geschäftsordnung. | UN | ينبغي أن يتم حضور واشتراك غير الأعضاء في المجلس في الجلسات العلنية وفقا للنظام الداخلي المؤقت. |
Die Anwesenheit und Teilnahme von Nichtmitgliedern des Rates bei nichtöffentlichen Sitzungen regelt sich nach der vorläufigen Geschäftsordnung. | UN | يتم حضور غير الأعضاء في المجلس في الجلسات الخاصة واشتراكهم فيها وفقا للنظام الداخلي المؤقت. |
i) Sachdaten zur Anzahl der Sitzungen und informellen Konsultationen; | UN | '1` بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛ |
i) Sachdaten zur Anzahl der Sitzungen und informellen Konsultationen; | UN | `1' بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛ |
Doch, ich glaub's dir. Aber künftig werden wir besser keine Sitzungen mehr abhalten. | Open Subtitles | أصدقك ، وسوف لن تكون هناك مزيداً من الجلسات لبعض الوقت |
Bitte erwägen Sie, für diese Sitzungen auf Ihr Schweigen zu verzichten. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تتحدث بإرادتك, وأنا أحترم قرارك. أريد أن أعرض عليك إمكانية أن توقف صمتك فقط خلال هذه الجلسات, |
Von der 54. bis zur 56. Sitzung nahm die Arbeitsgruppe eine dritte Lesung aller noch offenen Absätze vor. | UN | وفي الجلسات من الرابعة والخمسين إلى السادسة والخمسين، شرع الفريق العامل في قراءة ثالثة لكل الفقرات المعلقة. |
Kann der Präsident während einer Sitzung oder eines Teils derselben nicht anwesend sein, so bestimmt er einen der Vizepräsidenten zu seinem Stellvertreter. | UN | إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه. |
Senatoren, diese Anhörung gilt nicht der Umsetzung des Gesetzes, sondern der Strafverfolgung. | Open Subtitles | أيمكنني أن انعش ذاكرة صديقي الوزير أن التركيز لهذه الجلسات ليست للتطبيق وإنما للإدعاء |
Und, meiner Meinung nach, ruiniert das jede Chance, dass diese Therapie Erfolgt haben könnte. | Open Subtitles | و من وجهة نظري ..هذا الذي يُحبط أي فرصة لأن تكون هذه الجلسات مُثمرة |
Erinnerst du dich an die Sessions nach dem Little-Jimmy-Zeug? | Open Subtitles | تتذكر الجلسات التي قمنا بها بعد الأمور بـ ليتل جيمي؟ |
Dr. Wertham hat seinen Fall fragwürdig bewiesen. Aber sein Buch inspirierte den Senat der Vereinigten Staaten dazu, eine Reihe von Anhörungen abzuhalten, ob Comics tatsächlich zu jugendlicher Kriminalität führten. | TED | يقوم الدكتور ويرثام بعمل مريب حقًّا لإثبات وجهة نظره، لكن كتابه يلهم مجلس الشيوخ الأمريكي لاحتضان سلسلة من الجلسات لرؤية ما إذا كانت القصص المصورة فعلًا تسبب انحراف القاصرين. |
Sie war wirklich nett zu dir, als du anfingst, zu den Treffen zu gehen. | Open Subtitles | كانت حقا لطيفة معك عندما بدأت بحضور الجلسات |
8. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin Maßnahmen zu ergreifen, um die Qualität und Genauigkeit der Sitzungsprotokolle in allen sechs Amtssprachen dadurch zu verbessern, dass bei der Ausarbeitung und Übersetzung dieser Protokolle in vollem Maße auf Tonaufzeichnungen und den schriftlichen Wortlaut der abgegebenen Erklärungen in der Originalsprache zurückgegriffen wird; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست عن طريق الاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
Die Mitglieder des Sonderausschusses waren sich darin einig, dass die Generalversammlung sehr viel effizienter arbeiten würde, wenn sich die Vorsitzenden ganz besonders um einen pünktlichen Sitzungsbeginn bemühen würden [Ziff. 190]. | UN | 67 - اتفق رأي أعضاء اللجنة الخاصة على أن عمل الجمعية العامة سيكون أنجع بكثير إذا بذل الرؤساء مجهودا خاصا لافتتاح الجلسات في الموعد المحدد [الفقرة 190]. |
Also, falls Sie Ihre Termine nicht mehr wahrnehmen, nehm ich an, Sie sind im Urlaub? | Open Subtitles | إذاً، إذا توقفت فجأة عن حضور الجلسات سأخمن أنك في عطلة |
Okay, machen wir weiter. Ihre Sitzungsnotizen haben Sie uns nicht geschickt. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نكمل نريد ملاحظاتك عن الجلسات |