"الجماعة" - Translation from Arabic to German

    • Gemeinschaft
        
    • Sippschaft
        
    • Leute
        
    • Gruppe
        
    • von der
        
    • Sippe
        
    • Rudels
        
    • Gemeinde
        
    • Kollektiv
        
    • Club
        
    • Punch
        
    • Kompanie
        
    • der ECOWAS
        
    • und der
        
    • der Entwicklungsgemeinschaft
        
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der Karibischen Gemeinschaft (CARICOM), Haiti wieder voll in ihre Aktivitäten einzubeziehen. UN ”ويرحب مجلس الأمن بعزم الجماعة الكاريبية على إشراك هايتي بصورة كاملة من جديد في أنشطتها.
    feststellend, dass das Hoheitsgebiet assoziiertes Mitglied der Karibischen Gemeinschaft, der Organisation der ostkaribischen Staaten sowie der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik ist, UN وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو منـتسـب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Eine neue Welt bricht an, die viele der Sippschaft nicht erleben werden. Open Subtitles فجر عالم جديد يبزُغ كثير من الجماعة لن يحيا ليرى
    Doch, eine Schwangere, die die Leute in der Gegend ausloten will. Open Subtitles ربما يفعلون إذا كانوا حوامل وبحاجة الى إستشعار حس الجماعة
    Konnte ich meinen Vater mit einem Küchenmesser vor der Bewaffneten Islamischen Gruppe schützen? TED هل يمكن أن أحمي والدي من الجماعة الإسلامية المسلحة بواسطة سكين التقشير؟
    Und für mich war das in Wirklichkeit ein Zugeständnis, ein böser Mensch zu sein, den Rest der Welt zu betrügen, mich von der Gesellschaft auszugrenzen von einer zusammenwirkenden Gemeinschaft. Open Subtitles وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا ان أخون بقية العالم ان اعزل نفسي عن المجتمع .عن الجماعة المتعاونة
    Ohne sie wird der Rest der Sippe... sie werden nicht wissen, was sie tun sollen, wo sie hin sollen. Open Subtitles ،وبدونها بقية الجماعة لن يعرفوا ماذا يفعلون، وأين يذهبون
    Du warst eine Abgesandte. Sie haben versucht, dich mit dem Rest des Rudels zu töten. Open Subtitles لقد كنتِ مبعوثة لقد حاولوا قتلكِ مع باقى الجماعة
    Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Gemeinschaft fortlaufend unternimmt, um das südliche Afrika zu einer landminenfreien Zone zu machen, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الإنمائية لجعل الجنوب الأفريقي منطقة خالية من الألغام الأرضية،
    feststellend, dass das Hoheitsgebiet assoziiertes Mitglied der Karibischen Gemeinschaft, der Organisation der ostkaribischen Staaten sowie der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik ist, UN وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو منـتسـب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    anerkennend, dass die Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und dem System der Vereinten Nationen weiter vertieft wurde, UN وإذ تقر باستمرار تعمق التعاون بين الجماعة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة،
    Die nicht infizierten bildeten einen Widerstand und hatten einigen Erfolg, letztendlich hatten sie aber keine Wahl und mussten die Sippschaft darin unterstützen, ein Gerät zu entwickeln, das die Kuppel verschwinden ließ. Open Subtitles من لم يتم إصابتهم أسسوا مقاومة وحظوا ببعض النجاح ولكن في النهاية لم يكن لديهم خيار إلا مساعدة الجماعة
    Die Sippschaft erwischte uns mit heruntergelassenen Hosen, und ich für meinen Teil bin nicht bereit, dies noch einmal passieren zu lassen. Open Subtitles الجماعة قبضت علينا فجأةً وأن لن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى
    Wieso glauben Sie wohl war er der Erste, der sich der Sippschaft angeschlossen hat? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه كان أول واحد ينضم إلى الجماعة
    Sie müssen ihn töten, damit die Leute glauben, dass Sie seine Macht zerstört haben. Open Subtitles أنت يجب أن تقتله عندها الجماعة ستفكّر انك أَخذت قوته
    Aber was waren das für Leute, die wie eine paramilitärische Gruppe aussahen? Open Subtitles ايه ايه لكن من هم الجماعة هديكا؟ ، منظرهم فاشستية
    Nun, es wurden nur zwei Mitglieder der Gruppe angeklagt, die anderen wurden freigelassen. Open Subtitles حسناً، عضوان فحسب من أعضاء الجماعة وُجّهت لهم التهمة. وأطلق سراح الآخرين
    b. anderen Tätigkeiten der organisierten kriminellen Gruppe in dem Wissen, dass diese Beteiligung zur Erreichung des genannten kriminellen Ziels beitragen wird; UN ب- أي أنشطة أخرى تضطلع بها الجماعة الإجرامية، مع علمه بأن مشاركته ستسهم في تحقيق الهدف الإجرامي المبين أعلاه؛
    Hey Piper, die Groupies müssen von der Bühne verschwinden. Open Subtitles بايبر ، يجب عليك أن تبعدي هذه الجماعة عن المنصّة
    Es geht nicht darum, wie viele Waffen ich mitnehme, um die Sippe aufzuhalten, sondern wie viele Kugeln ich in den Schädel der neuen Königin jage. Open Subtitles إنه ليس كم عدد الأسلحة التي سنحتاجها لإيقاف الجماعة ولكن كم عدد الرصاصات التي سأضعها في رأس الملكة الجديدة
    Mir ist es bestimmt, hier zu sein. Mir ist es bestimmt, ein Teil dieses Rudels zu sein. Open Subtitles لقد قُدّر لي أن أكون هنا قُدّر لي أن أكون عضواً في هذه الجماعة.
    Vielleicht darfst du dann vor der Gemeinde knien und ein Bekenntnis ablegen. Open Subtitles عندها قد نفكر بجعلكي تركعين حتى السماح و قبل الاعتراف الجماعة
    Einigen Genossen im Kollektiv war sie zu... idealistisch. Open Subtitles بعض الرفاق من الجماعة كانوا يرونها مثالية جداً
    Blair Waldorf will den Colony Club erobern. Open Subtitles تقوم بإحداث تأثير في نادي الجماعة المشتركة
    "Turk", "Acorn" und "Punch". Mehr weiß ich nicht. Open Subtitles "أكرون" و "الجماعة"، هذا كل ما أعرفه.
    3. und 4. Kompanie dahinter antreten. Open Subtitles الجماعة الثالثة والرابعة تتابع تحت قيادتي
    Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von den Empfehlungen der ECOWAS und der Afrikanischen Union. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما بتوصيات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتوصيات الاتحاد الأفريقي.
    Der Rat ermutigt die Länder der Entwicklungsgemeinschaft, bei ihren Bemühungen um die Durchführung der vom Sicherheitsrat gegen die UNITA ergriffenen Maßnahmen voll zusammenzuarbeiten. UN ويشجع المجلس بلدان الجماعة على التعاون تعاونا كاملا في جهودها الرامية إلى تنفيذ تدابير مجلس الأمن المفروضة على يونيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more