in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الفطري في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Es kann heute kein Land seinen Frieden mehr allein sichern. Dies ist der Grund, warum es uns in Japan obliegt, die rechtliche Grundlage für die kollektive Selbstverteidigung und internationale Zusammenarbeit, einschließlich der Teilnahme an UN-Friedensmissionen, wiederherzustellen – eine Reform, mit der meine Regierung inzwischen begonnen hat. | News-Commentary | لم يعد بوسع أي بلد أن يؤمن سلامه بمفرده. ويتعين علينا في اليابان لهذا السبب أن نعمل على إعادة بناء القواعد القانونية للدفاع الجماعي عن الذات والتعاون الدولي، بما في ذلك المشاركة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ــ وهو الإصلاح الذي بدأته حكومتي بالفعل. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt. | UN | “ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحق المتأصل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن الذات وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة وحق كل دولة في استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها واستبقائها دفاعا عن النفس وتلبية لاحتياجاتها الأمنية، رهنا بأحكام الميثاق. |
Sitzung des Sicherheitsrats am 19. November 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit: Stärkung der kollektiven Sicherheit durch allgemeine Rüstungsregelung und -reduzierung“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 6017 التي عقدها مجلس الأمن في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”صون السلام والأمن الدوليين: تعزيز الأمن الجماعي عن طريق تنظيم الأسلحة والحد منها بصورة عامة“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |