Nun zu einem anderen Teil der Welt: die früheren sowjetischen Republiken Zentralasiens, die -stans. | TED | الآن دعونا ننظر إلي جزء آخر من العالم , الجمهوريات السوفيتية السابقة في وسط آسيا , عائلة الستان |
Er würde das ganze Land plattwalzen und die anderen Republiken niedermetzeln. | Open Subtitles | سيسيطر القارة بأكملها وسيقوم بذبح باقي الجمهوريات |
Der Erfolg der neuen Ukraine könnte eine existenzielle Bedrohung für Putins Herrschaft in Russland darstellen – weshalb er sich so bemüht, die Ukraine zu destabilisieren, indem er die selbsterklärten separatistischen Republiken in der Ost-Ukraine unterstützt. | News-Commentary | وسوف يشكل نجاح أوكرانيا الجديدة تهديداً وجودياً لحكم بوتن في روسيا. ولهذا السبب، حاول بوتن جاهداً زعزعة الاستقرار في أوكرانيا من خلال تعزيز الجمهوريات الانفصالية في شرق أوكرانيا. |
Mein armer Alter, das ist der Niedergang der Reiche. Die Republiken... | Open Subtitles | الامبراطوريات تنهار ، الجمهوريات تسقط |
Während die Sowjetunion immer weiter zerfiel, wobei im Grunde alle 15 Republiken an der Leine zerrten, gewann Jelzin die Macht über die größte Republik, die Russische Föderation, was ihn in ein taktisches Bündnis mit Unabhängigkeitskämpfern in der Ukraine, den Baltischen Staaten und Georgien brachte. | News-Commentary | ومع تفكك الاتحاد السوفييتي على نحو مضطرد، وتفلت جمهورياته الخمس عشرة من مقودها، نال يلتسين زعامة أكبر هذه الجمهوريات ـ الاتحاد الفيدرالي الروسي ـ الأمر الذي وضعه في تحالف تكتيكي مع المنادين بالاستقلال في أوكرانيا، ودول البلطيق، وجورجيا. |
Von Republiken ohne Vergangenheit. | Open Subtitles | الجمهوريات التي لا تاريخ لها |
- Was, denkst du wirklich, wir sollten derartige Macht an Georgia aushändigen, oder an die anderen Republiken? | Open Subtitles | أحقاً برأيك علينا أن نمنح (جورجيا) تلك القوّة؟ أو الجمهوريات الأخرى؟ |
Zweitens, sie sind reicher, als die meisten anderen Republiken. | Open Subtitles | ثانياً... هم أغنى من كل باقي الجمهوريات |
Die Situation in Bezug auf Tschetschenien spitzte sich im zweiten Halbjahr 1999 akut zu und führte zur Flucht von mehr als 200.000 Menschen in die benachbarten Republiken; mehrere tausend weitere Menschen flohen nach Georgien und andere in das weiter entfernt liegende Kasachstan. | UN | 147 - وتدهورت الحالة حول شيشانيا، تدهورا شديدا في النصف الثاني من عام 1999، وأدت إلى نزوح ما يربو على 000 200 شخص إلى الجمهوريات المجاورة، ونزح عدة آلاف آخرون إلى جورجيا بينما نزح آخرون أبعد من ذلك إلى كازاخستان. |
Obwohl Frauenfußball in Afrika so alt ist wie die Republiken selbst (die ersten Mannschaften kamen Anfang der Sechzigerjahre in Westafrika auf), ist Fußball auf dem Kontinent immer noch ein Männersport. Den meisten afrikanischen Ehefrauen graust es vor der Saison. | News-Commentary | ورغم أن كرة القدم النسائية في أفريقيا قديمة قِدم الجمهوريات الأفريقية ذاتها (ظهرت أوائل الفرق في غرب أفريقيا في مطلع عام 1960)، فإن كرة القدم في القارة ما زالت رياضة يحتكرها الرجال. والواقع أن أغلب نساء أفريقيا يرهبن هذا الموسم، فقد يتحولن إلى أرامل نتيجة لكرة القدم، حيث يتقاطر أزواجهن على البارات. وفي كل يوم على العشاء، يسأل الأطفال أمهاتهن عما إذا كان آباؤهم ما زالوا يعيشون في المنزل. |