Auf der anderen Seite des Gehirns reagierte der rechte Gyrus frontalis inferior auf die schlechten Nachrichten. | TED | في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة. |
Der Computer zeigt, dass wir auf der anderen Seite des Planeten aus dem Hyperraum getreten sind. | Open Subtitles | الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب |
Weil ich auf Los Angeles schaue und ich das Gefühl habe, dass Sie auf der anderen Seite der Welt sind, und Dinge anschauen, die ich mir nur vorstellen könnte. | Open Subtitles | ,لأنني الآن أنظر للوس انجليس ولدي شعور بأنك ,على الجهة الأخرى من العالم تنظرين لأشياء يمكنني فقط تخيلها |
Genau das habe ich auf der anderen Seite der Tür erwartet. | Open Subtitles | ذلك بالضبط ما ظننت أنه سيكون في الجهة الأخرى من ذلك الباب. |
Soll das heißen, die ganze Zeit über war mein Vater am Leben und hat am anderen Ende der Stadt den Futter- und Geräteladen geführt? | Open Subtitles | نعم هل تقولين أنه في كل هذا الوقت أبي كان حي وفي الجهة الأخرى من البلدة يدير مخازن الغذاء والتموين؟ |
Wir müssen auf die andere Seite der Autobahn. | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى الجهة الأخرى من الطريق |
Kommt man noch anders auf die andere Seite des Kontrollraums? | Open Subtitles | هل من طريق لك أن تصل إلى الجهة الأخرى من غرفة التحكم؟ |
Aber sobald man auf der anderen Seite von diesem ganzen Mist steht, realisiert man, dass es das ist, worum es die ganze Zeit geht. | Open Subtitles | لكن عندما تصبح في الجهة الأخرى من الهراء, تدرك ان هذا كل ما يهم في الأمر |
Wer ist diese verdammte Bestie auf der anderen Seite des Zauns? | Open Subtitles | من هو الحيوان اللعين على الجهة الأخرى من الحدود؟ |
Die Notaufnahme ist auf der anderen Seite des Gebäudes. | Open Subtitles | سيدي، الطوارئ في الجهة الأخرى من المبنى. |
Egal, ob sie in ihrer Gegend sind oder auf der anderen Seite des Landes. | Open Subtitles | لا يهم أذا كان في حيهم أو في الجهة الأخرى من البلاد |
Madi, wir sind gleich auf der anderen Seite des Hügels. | Open Subtitles | مهدي سنذهب إلى الجهة الأخرى من التل |
Ich war nicht auf der anderen Seite des Zaun. | Open Subtitles | أنا لم أكن على الجهة الأخرى من الحدود |
Sie bauen ein Hotel auf der anderen Seite der Insel. | Open Subtitles | إنّكَ تبني فندقًا على الجهة الأخرى من الجزيرة. |
Vielleicht der anderen Seite der Regeneration. Sobald er sich erholt hat? | Open Subtitles | الجهة الأخرى من تجدده، ربما، بعد أن يتعافى؟ |
Ich muss auf der anderen Seite der roten Linie sein. | Open Subtitles | أحتاج أن أكون في الجهة الأخرى من الخط الأحمر |
Wie könnten wir nicht siegen", sagte sie, "wenn Menschen wie Du vom anderen Ende der Welt hierher kommen, um uns beizustehen?" | TED | كيف لنا ألا ننجح." حينما يأتي أناس مثلكم من الجهة الأخرى من العالم إلى هنا لتقفوا بجانبنا؟" |
Es handelt sich um einen kleinen Küstenabschnitt am anderen Ende der Welt, zu dem Euer Vater durch einen Handel mit den Nootka kam. | Open Subtitles | إنه شريط ضيق على الساحل على الجهة الأخرى من العالم مباشرة حيث عقد والدك معاهدة مع قبيلة (نوتكا)، وهي أرض قاحلة |
Am anderen Ende der Stadt! | Open Subtitles | -هذه في الجهة الأخرى من البلدة |
Stimmt und es zeigte die andere Seite der Niere. | Open Subtitles | صحيح، وهي تكشف الجهة الأخرى من الكلية، |
Jason, auf die andere Seite der Bühne! | Open Subtitles | يا (جيسون)، أظهر الجهة الأخرى من المسرح. |
- "Auf die andere Seite der Metro." | Open Subtitles | -إلى الجهة الأخرى من القطار |
Doch nach einer Weile dachte ich, dass es nur die Möglichkeit gab, dich hochzunehmen, Derek, auf die andere Seite des Zimmers zu schubsen und in den zehn Sekunden, die ich hatte, bevor Derek zurückkam, konnte ich ihm schnell etwas zum Lernen vorspielen. | TED | لكن وبعد مدة، فكرت في أن الطريقة الوحيدة هي بحملك ووضعك في الجهة الأخرى من الغرفة، لأعزف خلال العشر ثوان التي يستغرقها للعودة لمكانه، لم يكن أمامي خيار سوى أن أعزف له شيئا سريعا للتعلم. |
Bis Eure Freunde Euch finden, wird er auf der anderen Seite von Frankreich sein. | Open Subtitles | في الوقت الذي يجدك فيه أصدقائك سيكون قد عبر إلى الجهة الأخرى من فرنسا |