"الجهتين" - Translation from Arabic to German

    • Seiten
        
    • Enden
        
    • Richtungen
        
    Nicht vergessen. Ich kann beide Seiten der Unterhaltung mithören. Open Subtitles تذكر, سأتمكن من سماع الجهتين فى هذه المكالمة
    Übereinstimmung mit der Familiengeschichte von beiden Seiten, fatal. Open Subtitles و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل
    Es gibt Kameras an beiden Seiten der Tür und extra Wachen wegen der Medikamente. Open Subtitles هنالك كامرات على الجهتين من الباب المزيد من الحراس بسبب الأدوية
    Wir wissen nicht, was mit ihr los ist, aber es kommt aus beiden Enden raus. Open Subtitles نحن لا نعرف ما مشكلتها، لكنه يخرج من كلا الجهتين.
    Die Aqualine ist in beiden Richtungen gesperrt. Open Subtitles "غرفة الاجتماعات التنفيذية" أغلقتا الممر المائي من الجهتين
    Ich meine, ähm, wir könnten die großen Gefäße mobilisieren, und auf diese Weise, hätten wir Zugang zum Tumor von beiden Seiten. Open Subtitles أعني، أم، يمكننا تعبئة الأوعية الدموية الكبرى ، وبهذه الطريقة, يمكننا الوصول الى الورم من الجهتين
    Wir haben Sie von beiden Seiten umstellt. Open Subtitles إننا محاصروكم من كل من الجهتين انكم الان في فخ
    Die Gefahrenzone wird auf beiden Seiten vollständig abgedichtet. Open Subtitles المنطقة التي يقع فيها الحادث تغلق من الجهتين
    Nein, da kann man von beiden Seiten durchsehen. Open Subtitles لا, المرآة ذو الطريقتين، وهي التي يمكننا أن نرى بعضنا من الجهتين المقابلتين.
    Ich kann nicht abwaschen, wenn beide Seiten mit Geschirr voll sind. Open Subtitles لا يمكنني الشطف لو كان هناك اطباق على الجهتين
    Sie kommen von beiden Seiten. Ich habe keine Chance. Open Subtitles ،انهم قادمون من كلتا الجهتين ليس لدي ما افعله
    - Er arbeitet also für beide Seiten. Open Subtitles انه يستخدمهم, ويلعب بكلتا الجهتين
    Es ist nicht einfach auf beiden Seiten der Gitter zu leben, Jefe. Open Subtitles ليس من السهل العيش على "كلا الجهتين, يا "زعيم
    Zuerst möchte ich Ihnen in diesem Video zeigen, dass wir die Bewegungskurve eines Segelboots besser kontrollieren können, oder wir können es verhindern, je im Wind zu stehen, wir können den Wind immer von beiden Seiten einfangen. TED وبالتالي أول شيء كما أريتكم في الفيديو هو أننا قد نستطيع التحكم في مسار قارب إبحار بشكل أحسن، أو قد نستطيع ألا نكون أبدا عكس اتجاه الريح، وهكذا لن نكون أبدا في مواجهة الريح، نستطيع دائما التقاط الريح من كلا الجهتين.
    Australien kommt als Gastgeber ebenfalls eine Aufgabe zu. Das Land wird von Industrie- und Entwicklungsländern gleichermaßen respektiert, schlägt oft eine Brücke zwischen den Interessen beider Seiten und wird weithin als ehrlicher Vermittler wahrgenommen. News-Commentary ان استراليا كدوله مضيفه لديها دور تلعبه فاستراليا تحظى باحترام الدول المتقدمه والناميه على حد سواء وهي عادة ما تحاول تجسير الهوه بين مصالح الجهتين حيث ينظر اليها على نطاق واسع على انها وسيط نزيه .
    Auf beiden Seiten nichts. Auseinander! Open Subtitles لا شي من كلا الجهتين
    Um ehrlich zu sein... Er wachte auf, als ich die Decke wegzog, doch ich habe mir daraus einen Spaß gemacht. Mensch, in letzter Zeit lässt er die Kerzen wirklich an beiden Enden anbrennen, oder? Open Subtitles لكن كان علي ان امرح يبدو انه يسهر كثيرا وكانه يشعل الشمعة من كلا الجهتين مؤخرا ؟ عاد الى المنزل الساعة الثالثة صباحا بابتسامة شريرة على وجهه
    Zündest die Kerze an beiden Enden an. Open Subtitles تحرقين الشمعة من كلتا الجهتين
    Ging es wirklich in beide Richtungen? Daniel könnte noch immer... Open Subtitles لا نعلم ما إذا كان التبادل فى كلتا الجهتين ( دانيل ) قد يظل هو ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more