Nicht vergessen. Ich kann beide Seiten der Unterhaltung mithören. | Open Subtitles | تذكر, سأتمكن من سماع الجهتين فى هذه المكالمة |
Übereinstimmung mit der Familiengeschichte von beiden Seiten, fatal. | Open Subtitles | و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل |
Es gibt Kameras an beiden Seiten der Tür und extra Wachen wegen der Medikamente. | Open Subtitles | هنالك كامرات على الجهتين من الباب المزيد من الحراس بسبب الأدوية |
Wir wissen nicht, was mit ihr los ist, aber es kommt aus beiden Enden raus. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما مشكلتها، لكنه يخرج من كلا الجهتين. |
Die Aqualine ist in beiden Richtungen gesperrt. | Open Subtitles | "غرفة الاجتماعات التنفيذية" أغلقتا الممر المائي من الجهتين |
Ich meine, ähm, wir könnten die großen Gefäße mobilisieren, und auf diese Weise, hätten wir Zugang zum Tumor von beiden Seiten. | Open Subtitles | أعني، أم، يمكننا تعبئة الأوعية الدموية الكبرى ، وبهذه الطريقة, يمكننا الوصول الى الورم من الجهتين |
Wir haben Sie von beiden Seiten umstellt. | Open Subtitles | إننا محاصروكم من كل من الجهتين انكم الان في فخ |
Die Gefahrenzone wird auf beiden Seiten vollständig abgedichtet. | Open Subtitles | المنطقة التي يقع فيها الحادث تغلق من الجهتين |
Nein, da kann man von beiden Seiten durchsehen. | Open Subtitles | لا, المرآة ذو الطريقتين، وهي التي يمكننا أن نرى بعضنا من الجهتين المقابلتين. |
Ich kann nicht abwaschen, wenn beide Seiten mit Geschirr voll sind. | Open Subtitles | لا يمكنني الشطف لو كان هناك اطباق على الجهتين |
Sie kommen von beiden Seiten. Ich habe keine Chance. | Open Subtitles | ،انهم قادمون من كلتا الجهتين ليس لدي ما افعله |
- Er arbeitet also für beide Seiten. | Open Subtitles | انه يستخدمهم, ويلعب بكلتا الجهتين |
Es ist nicht einfach auf beiden Seiten der Gitter zu leben, Jefe. | Open Subtitles | ليس من السهل العيش على "كلا الجهتين, يا "زعيم |
Zuerst möchte ich Ihnen in diesem Video zeigen, dass wir die Bewegungskurve eines Segelboots besser kontrollieren können, oder wir können es verhindern, je im Wind zu stehen, wir können den Wind immer von beiden Seiten einfangen. | TED | وبالتالي أول شيء كما أريتكم في الفيديو هو أننا قد نستطيع التحكم في مسار قارب إبحار بشكل أحسن، أو قد نستطيع ألا نكون أبدا عكس اتجاه الريح، وهكذا لن نكون أبدا في مواجهة الريح، نستطيع دائما التقاط الريح من كلا الجهتين. |
Australien kommt als Gastgeber ebenfalls eine Aufgabe zu. Das Land wird von Industrie- und Entwicklungsländern gleichermaßen respektiert, schlägt oft eine Brücke zwischen den Interessen beider Seiten und wird weithin als ehrlicher Vermittler wahrgenommen. | News-Commentary | ان استراليا كدوله مضيفه لديها دور تلعبه فاستراليا تحظى باحترام الدول المتقدمه والناميه على حد سواء وهي عادة ما تحاول تجسير الهوه بين مصالح الجهتين حيث ينظر اليها على نطاق واسع على انها وسيط نزيه . |
Auf beiden Seiten nichts. Auseinander! | Open Subtitles | لا شي من كلا الجهتين |
Um ehrlich zu sein... Er wachte auf, als ich die Decke wegzog, doch ich habe mir daraus einen Spaß gemacht. Mensch, in letzter Zeit lässt er die Kerzen wirklich an beiden Enden anbrennen, oder? | Open Subtitles | لكن كان علي ان امرح يبدو انه يسهر كثيرا وكانه يشعل الشمعة من كلا الجهتين مؤخرا ؟ عاد الى المنزل الساعة الثالثة صباحا بابتسامة شريرة على وجهه |
Zündest die Kerze an beiden Enden an. | Open Subtitles | تحرقين الشمعة من كلتا الجهتين |
Ging es wirklich in beide Richtungen? Daniel könnte noch immer... | Open Subtitles | لا نعلم ما إذا كان التبادل فى كلتا الجهتين ( دانيل ) قد يظل هو .. |