Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der Anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt. | UN | متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Ein Einspruch gegen diese Entscheidung wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der Anwesenden und abstimmenden Vertreter die Entscheidung des Präsidenten aufhebt, bleibt sie bestehen. | UN | وإذا طعن في قرار الرئيس يطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der Anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen. | UN | وفي هذه الاجتماعات، التي يتشكل نصابها من ثلثي الدول الأطراف، ينتخب لعضوية اللجنة الأشخاص الذين يحصلون على أعلى عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Die Leute hier im Raum mögen streiten, ob man Will hätte exekutieren sollen oder nicht, doch ich denke, dass alle übereinstimmen, dass die bestmögliche Version seiner Geschichte eine Geschichte wäre, in der niemals ein Mord geschieht. | TED | بعض الحاضرين قد يعترض في اذا ما حق حكم الاعدام على ويل لكن اعتقد ان الجميع سيوافقني الرأي ان افضل نسخه من قصته تكون تلك القصة التي لم يحدث فيها قتل |
Es lief so 'ne Preisverleihung. Ich hab sie im Publikum erkannt. | Open Subtitles | وفي مهرجان توزيع الجوائز على التلفاز رأيتها من بين الحاضرين |
Jeder Dritte in diesem Publikum wird eine Krebsdiagnose bekommen, und jeder Vierte wird daran sterben. | TED | واحد من كل 3 أشخاص من الحاضرين هنا سيشخص لديه نوع من أنواع السرطان، وواحد من أصل 4 سيتوفى بسببه. |
Als "anwesende und abstimmende Vertreter" im Sinne dieser Geschäftsordnung gelten Vertreter, die eine Ja- oder Neinstimme abgeben. | UN | لأغراض هذا النظام، يقصد بعبارة “الممثلين الحاضرين المصوتين” الممثلون الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا. |
Die Generalversammlung kann mit der Mehrheit der Anwesenden und abstimmenden Mitglieder Tagesordnungspunkte ändern oder absetzen. | UN | يجوز تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بقرار تتخذه الجمعية العامة بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين. |
Beschlüsse der Generalversammlung über wichtige Fragen bedürfen einer Zweidrittelmehrheit der Anwesenden und abstimmenden Mitglieder. | UN | تتخذ الجمعية العامة قراراتها في المسائل الهامة بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين. |
Beschlüsse der Generalversammlung über andere als die in Regel 83 bezeichneten Fragen, einschließlich der Bestimmung weiterer Gruppen von Fragen, über die mit Zweidrittelmehrheit zu beschließen ist, bedürfen der Mehrheit der Anwesenden und abstimmenden Mitglieder. | UN | تتخذ الجمعية العامة قراراتها في أية مسائل غير المسائل المنصوص عليها في المادة 83، بما فيها تقرير فئات أخرى من المسائل التي يتطلب البت فيها أغلبية الثلثين، بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين. |
Beschlüsse der Ausschüsse bedürfen der Mehrheit der Anwesenden und abstimmenden Mitglieder. | UN | تتخذ اللجان قراراتها بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوِّتين. |
In Kombination durchdringen beide, wie die meisten Anwesenden feststellen, jeden Aspekt menschlichen Lebens. | TED | وما بينهما قد انتشر كما يدرك معظم الحاضرين هنا كل بعد من أبعاد حياة الإنسان. |
Welche der hier im Raum Anwesenden Eltern würden nicht bezüglich des Aufenthaltsorts ihres Sohnes oder ihrer Tochter lügen, wenn ein Mord untersucht wird? | TED | من من الآباء الحاضرين معنا اليوم قد لا يكذب عندما يتعلق الأمر بأين كان إبنه أو إبنته في تحقيق متعلق بجريمة قتل؟ |
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der Anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen. | UN | وخلال هذه الاجتماعات التي يتألف النصاب القانوني فيها من ثلثي الدول الأطراف، ينتخب كأعضاء في المكتب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten als in den Unterausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der Anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Ein Haufen attraktiver und hübscher Leute hier, mager, mollig, alle Rassen, alle Kulturen. Aber: genetisch sind wir zu 99,9 % gleich. | TED | الكثير من الحاضرين في غاية الوسامة هناك النحيف وهناك السمين ننتمي لأعراق وثقافات مختلفة. نحن نتشابه بنسبة ٩٩.٩٪ على مستوى الجينات |
Manche haben diese Geschichte schon einmal gehört, aber eine bestimmte Person im Publikum hat diese Geschichte noch nicht gehört. Daher bin ich ein bisschen nervöser als sonst. | TED | البعض منكم كان قد سمع القصة من قبل، و لكن في الحقيقة هناك شخص ما من الحضور لم يكن قد سمع هذه القصة أمام جمهورمن الحاضرين من قبل، لذا فأنا أكثر توتراً بقليل مما أكون عادةً حين أروي هذه القصة. |
Und was tun die Menschen in diesem Publikum jetzt, mit dem Wissen? Wir werden gewinnen. | TED | وما يفعله جمهور الحاضرين الآن مع العلم أننا ذاهبون للفوز. |
Als „anwesende und abstimmende Mitglieder“ im Sinne dieser Geschäftsordnung gelten Mitglieder, die eine Ja- oder Neinstimme abgeben. | UN | لأغراض هذا النظام، يُقصد بعبارة ”الأعضاء الحاضرين المصوتين“ الأعضاء الذين يُدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا. |