"الحافز" - Translation from Arabic to German

    • Anreiz
        
    • Anreize
        
    • Motiv
        
    • Impulse
        
    • Motivation
        
    • Ansporn
        
    • motiviert
        
    • innere
        
    • den Antrieb
        
    • Katalysator
        
    Jede Kultur kann Arbeitsmoral entwickeln, wenn die Institutionen vorhanden sind, um den Anreiz zum Arbeiten zu schaffen. TED أية ثقافة أو حضارة يمكنها أن تصل إلى أخلاقيات العمل إذا تواجدت المؤسسات لتخلق الحافز على العمل.
    Was ist, oder sollte der innere Anreiz sein? TED اذا، ما هو أو مالذي ينبغي أن يكون الحافز الجوهري؟
    HM: Nun, der innere Anreiz solle es sein, zu lernen. TED هيكي: حسناً، الحافز الجوهري يجب أن يكون التعلّم.
    Finanzielle Anreize wurden aus dem Reich der Nächstenliebe verbannt, sodass es im Bereich des Geldverdienens gedeihen konnte, und über 400 Jahre wurde nicht eingeschritten, um zu sagen: "Das ist kontraproduktiv und unfair." TED الحافز المالي طٌرد من عالم مساعدة الاخرين همذا يمكنك ان تزدهر في كسب المال لنفسك و في 400 عام لم يتدخل شيئ ليقل: هذا مضاد للانتاج و غير عادل.
    Wir arbeiten noch an einem Profil, doch sein Motiv, zur Erde zu gehen, ist klar. Open Subtitles لا زلنا نعمل على ملفه الشخصي و لكن الحافز لديه للذهاب إلى الأرض واضح
    in der Erkenntnis, dass bei der Umsetzung und Weiterverfolgung der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen von der Politik stärkere Impulse ausgehen müssen, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الحافز السياسي في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Dieses Geschäftsfeld wurde einzig und allein von Konsumenten erschaffen und wäre nicht vom Zweirad-Massenmarkt erschaffen worden, weil jener nicht den Bedarf erkannt hat, die Möglichkeiten. Ihm fehlte der Anreiz zu innovieren. TED و هذه الفئة أوجدت كلية من قبل المستهلكين والتي لم تكن لتوجد بواسطة تدفق سوق الدراجة لأنهم لم يستطيعوا أن يروا الحوجة الفرصة لم يكن لديهم الحافز للإبتكار
    Andere Wirtschaftssysteme haben diesen Anreiz nicht. Open Subtitles لتقدم لنا المزيد من الأشياء المطلوبة. ذلك هو الحافز الذي تفتقره النظم الاقتصادية الأخرى.
    Der effektivste Anreiz ist natürlich eine Kombination aus beidem. Open Subtitles ,ومع ذلك, الحافز الأكثر فعالية هو مزيج من الاثنين
    Tatsache ist, angenommen das einer von uns den Stift hat... wer von uns wohl den größten Anreiz... um dafür zu sorgen das er nie das Tageslicht sieht? Open Subtitles في الواقع، بإفتراض أن أحدنا يمتلك القلم من من بيننا لديه الحافز الأكبر للتأكد من عدم رؤيته لضوء النهار ؟
    Wenn es um Innovation geht - also die tatsächliche Verwendung des menschlichen Geistes - hat sich finanzieller Anreiz sogar als hinderlich erwiesen, weil er mit dem eigentlichen schöpferischen Gedanken interferiert und ablenkt. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأبتكار والأستخدام الفعلي لعقل الأنسان فأن الحافز المالي أثبت وجوده كعائق
    Ja? Heike Moses: Hallo zusammen, ich bin Heike, und ich denke, dass es einfach die innere Motivation zerstört, also nimmt man den Kindern, falls sie gerne lesen mögen, einfach den Anreiz weg, indem man sie bezahlt, also verändert man Verhalten. TED هيكي موسى: مرحباً بالجميع، أنا هيكي، و أعتقد أنها تقتل جوهر الحافز، فالنسبة لذلك الطفل، اذا أردت أن تقرأ، فعليك أن تستبعد هذا الحافز عبر الدفع لهم، بحيث يغيّر السلوك.
    Jedoch ist es die Kombination aus Internet und motivierten "Profiamateur-Konsumenten" -- welche gewitzt sind und einen Anreiz zu innovieren haben, welche die Mittel haben, welche sie brauchen, erst dann kommt es zu einer Art "Explosion kreativer Zusammenarbeit". TED بل عندما تدمج الإنترنت مع هذه النوعية من المستهلكين المتحمسين و الذين لديهم الذكاء , و الحافز للإبتكار لديهم الأدوات التي يريدونها التي تحصل منها على مثل هذا النوع من الإنفجار للإبداع الخلاق
    Nichts führt schneller zu Fehlschlägen als der Erfolg. Seit dem Ende des Kalten Krieges haben wir Europäer den Anreiz verloren, die Überlegenheit unserer Systeme zu präsentieren. News-Commentary ويبدو أن لا شيء يستحث الفشل أكثر من النجاح. فمنذ نهاية الحرب الباردة، فقدنا نحن الأوروبيون الحافز إلى إظهار تفوق أنظمتنا. لقد أصبحنا راضين عن أنفسنا واستسلمنا للكسل.
    Und Leute sind sich uneinig, wie sich das auswirkt, aber die Frage scheint zu sein, ob Marktmechanismen oder finanzielle Anreize irgendwie die falsche Lektion lehren, und falls es so ist, was wird später aus diesen Kindern? TED ولم يتفق الناس حول ماهية التأثير، لكن يبدو أن ذلك هو السؤال، أن آلية السوق بطريقة ما أو الحافز النقدي يعلّم الدرس الخطأ، واذا كان كذلك، ما هو مصير أولئك الأطفال في المستقبل؟
    Er erkannte, dass es möglich ist, verschiedene Gesetze zu erlassen, die der Wirtschaft kleine Profite ermöglichen, um so Anreize zu haben, weitere Kunden zu gewinnen. TED لافتا أنه من الممكن أن تكون هناك مجموعة مختلفة من القواعد ، القواعد حيث الشركات تجني أرباح صغيرة ، لذلك سيكون لديهم الحافز لتسجيل المزيد من الزبائن.
    Nachdem man die Krankenschwester so und anders bezahlen muss, sind die Kosten pro Impfung geringer wenn man Anreize austeilt als wenn nicht. TED بما أنك ستدفع لممرضة التطعيمات في كل الأحوال، فإن التكلفة لكل تطعيم تقوم به تنتهي لتكون أرخص عندما تعطي الحافز أكثر مما لو كنت لا تعطيه.
    Aber es gibt noch immer ein mögliches Motiv, wenn sie ihn für einen anderen Typen fallen ließ, Open Subtitles ولكن لازال لديه الحافز الإيجابي لأنها رفضتهُ بسبب رجل آخر
    Was bedeutet, dass das wahrscheinlichste Motiv für das versuchte Attentat ist, den Präsident ruhig zu stellen. Open Subtitles تعني أنّه الحافز الأرجح لمحاولة الاغتيال لإسكات الرئيس؟
    Doch die Konjunkturimpulse, die wir brauchen – und zwar auf beiden Seiten des Atlantiks – sind steuerliche Impulse. Die bisherigen geldpolitischen Maßnahmen haben sich als unwirksam erwiesen, und mehr davon dürfte die Wirtschaft kaum auf einen nachhaltigen Wachstumskurs zurückführen. News-Commentary ولكن الحافز المطلوب ــ على جانبي الأطلسي ــ هو الحافز المالي. فقد أثبتت السياسة النقدية عدم فعاليتها، ومن غير المرجح أن يكون المزيد منها سبباً في إعادة الاقتصاد إلى النمو المستدام.
    Ich schätze alles was du brauchtest, war die richtige Motivation, mh? Open Subtitles أعتقد أنك كنت في حاجة إلى الحافز الصحيح أليس كذلك؟
    Es gibt mir die Kraft und den Ansporn, es den nächsten Tag zu schaffen. Open Subtitles إنها تعطيني القوة و الحافز لأعيده في اليوم الثاني
    Nun, nicht alle Kandidaten sind wirklich motiviert, zur Insel zu kommen. Open Subtitles بداية لا يملك كل المرشحين الحافز القوي للذهاب إلى الساحل
    Okay. Wenn also größere Märkte den Antrieb erhöhen, neue Ideen hervorzubringen, wie können wir diesen Antrieb maximieren? TED حسنا. إذا كانت الأسواق الاكبرتزيد الحافز لإنتاج أفكار جديدة، فكيف يمكننا تعظيم الحافز؟
    Der Prozess bei der Entwicklung einer Animation kann als Katalysator dienen, der es Forschern erlaubt, ihre Ideen herauszuarbeiten und zu verfeinern. TED عملية إنشاء رسم متحرك يمكن أن تقوم بدور الحافز الذي يسمح للباحثين ببلورة وتحسين أفكارهم الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more