In einem der Container sind Wärmesignaturen. Bin dabei, das Schloss zu öffnen. | Open Subtitles | أرصد آشعة دون حمراء في إحدى الحاويات وأعمل على فتح القفل. |
ii) die Anzahl, Art und Kennnummern der Container, nicht aber die Kennnummern auf den Containerplomben und | UN | '2` وعدد الحاويات ونوعها والأرقام المعرفة لها، ولكن ليس الأرقام المعرفة لأختام الحاويات؛ |
Beim Abladen der Container ist eine Kiste umgefallen. | Open Subtitles | لقد كنا ننقل الحاويات وبعدها نٌقِل أحد الصناديق |
Wenn das Fahrzeug auf dem Feld ist, wird es explodieren, einschließlich aller Behälter darin, | Open Subtitles | وعندما تكون المركبة على أرض المضمار، ستنفجر ومن ضمنها جميع الحاويات التي بداخلها |
oder zylindrische Behälter, mit Symbolen bedeckt. | TED | ربما بعض الحاويات الاسطوانية مع بعض العلامات عليها |
Holt das U-Boot schnell hoch. Ladet die Bomben in die Kisten ein. | Open Subtitles | ، إرفع الغواصة بسرعة . والقنابل المحملة في الحاويات |
Sie kannten sogar die Codes auf den Containern, da sie nur die automatischen Waffen nahmen. | Open Subtitles | علموا حتى رموز التصنيف على الحاويات لانهم أخذو الاوتوماتيك وتركوا الباقي خلفهم |
Der örtliche Polizeichef lässt gerade alle Müllcontainer und die städtische Deponie prüfen. | Open Subtitles | ادارة الشريف تبحث في جميع الحاويات وفي مكب النفايات في المدينة |
Ich hab Container im Lager aufgefüllt. Hab den Kerl nie getroffen. | Open Subtitles | كنت أدخل الحاويات في المخزن لم أره أبداً |
Die Container mit den Tanks können etwas mit dem Tod Lacroix zu tun haben. | Open Subtitles | الحاويات و أوعية الحفظ بداخلها يمكنها ان تعطينا معلومات عن موت - لاكروكس |
Wir sollten die Container gegen 8 Uhr entladen können. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نكون قادرين على تفريغ جميع الحاويات عند الثامنة صباحاً. |
Ich habe diese Container noch nie in meinem Leben gesehen. | Open Subtitles | لم يسبق لي ان رأيت تلك الحاويات من قبل في حياتي |
Wenn der Kerl bereit ist, dir so viel zu zahlen, um ein paar Container zu verschiffen, dann muss das, was da drin ist, mehr wert sein, als eine ganze Menge mehr von dem, was da drin ist. | Open Subtitles | إن ذلك الشخص مُتسعد لأن يدفع لك هذا الكم من المال لشحن حاويات، فلا بد أن ما بداخل الحاويات قيّم أكثر من الذي هنا |
3 Lieferungen im Monat, die Dockarbeiter wissen, welche Container ankommen. | Open Subtitles | ثلاثة حاويات بالشهر، وعمال الموانئ يعرفون أي الحاويات التي تدخل |
Wir sammeln die restlichen Container ein, bevor der Schnee sie zudeckt. | Open Subtitles | حسناً ، لنجمع بقية الحاويات قبل أن يغطيها الثلج |
Wenn der Boden so weit weg verseucht ist, gibt es noch mehr leckende Behälter. | Open Subtitles | إذا كانت التربة ملوثة على هذا البعد الكبير فلابد من أن التسرب قد أدرك عدداً أكبر مما اعتقدنا من الحاويات |
Bei einem Beinahe-Zusammenstoß fiel einer der Behälter in die Kanalisation. | Open Subtitles | عندما كنا في طريقنا إلى دفنها بسبب اصطدام فقدنا إحدى الحاويات فسقطت في المجارير قبل 15 عاماً |
Die einzige Möglichkeit, wie man es schaffen könnte, wäre den Inhalt unbemerkt zu entfernen... und die Behälter zusammen mit dem Barcode im Lastwagen zu lassen.. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة ليفعلها شخصا ما أن يزيل محتويات الصناديق بدون أن يتم كشف و ترك رمز الحاويات في الشاحنة |
Wir verkaufen Koffer, Reisetaschen, Kleiderhüllen, Kisten. | Open Subtitles | نحن نبيع الحقائب ، وحقائب الظهر ، والاكياس و الحاويات |
Der Lange treibt sich jetzt bei den Containern rum. | Open Subtitles | ذلك الرجل الضخم يتحسس نفسة قرب الحاويات |
Wirklich? Okay. Sollen wir hinter die Müllcontainer? | Open Subtitles | حسناً أتودين الذهاب إلى خلف الحاويات ؟ |
Wenn die Kammern verbunden sind... kann es sein, dass sie miteinander kommunizieren. | Open Subtitles | إن كانت الحاويات مترابطة... فمن المحتمل أنّ التواصل قائم بين هؤلاء الناس |
Der Containerhof. Das ist ein klassisches Endszenario. | Open Subtitles | مستودع الحاويات انها في مكان عالي في مستوى الامن |
Doch ist nicht die ganze Welt so klein, sondern nur der Teil davon, der an das globale Containernetzwerk angeschlossen ist. Gebiete, denen die notwendige Infrastruktur fehlt, sind immer noch weit entfernt von dem globalen Handelssystem, mit dem hochwertige, in Deutschland hergestellte Waschmaschinen aus westfälischen Fabriken für nur einen Cent pro Euro in kalifornische Warenhäuser geliefert werden. | News-Commentary | ولكن على الرغم من ذلك فلا يسعنا أن نقول إن العالم بالكامل أصبح صغيراً إلى هذا الحد، فالأمر يقتصر فقط على ذلك القسم من العالم المرتبط بشبكة نقل الحاويات العالمية. والمناطق التي تفتقر إلى البنية الأساسية اللازمة ما زالت تعتبر بعيدة كل البعد عن نظام التجارة العالمية الذي يحمل منتجات مثل تلك الغسالة الألمانية من مصانع ويستفاليان إلى المستودعات في كاليفورنيا في مقابل واحد من المائة من الجنيه. |