unter Hinweis auf die Rolle, die das Internationale Komitee vom Roten Kreuz bei der Ausarbeitung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle gespielt hat, und die besonderen Anstrengungen begrüßend, die verschiedene internationale, nichtstaatliche und andere Organisationen unternehmen, um das Bewusstsein für die humanitären Folgen explosiver Kampfmittelrückstände zu schärfen, | UN | وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب الأحمر الدولية في إعداد الاتفاقية وبروتوكولاتها، وإذ ترحب بالجهود الخاصة التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في زيادة التوعية بما يترتب على المتفجرات من مخلفات الحرب من عواقب على البشر، |
unter Hinweis auf die Rolle, die das Internationale Komitee vom Roten Kreuz bei der Ausarbeitung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle gespielt hat, und die besonderen Anstrengungen begrüȣend, die verschiedene internationale, nichtstaatliche und andere Organisationen unternehmen, um das Bewusstsein für die humanitären Folgen explosiver Kampfmittelrückstände zu schärfen, | UN | وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب الأحمر الدولية في إعداد الاتفاقية وبروتوكولاتها، وإذ ترحب بالجهود الخاصة التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في زيادة التوعية بما يترتب على المتفجرات من مخلفات الحرب من عواقب على البشر، |
der Krieg wird kommen ... wieder | Open Subtitles | ستصبح المعركة عنيفة ثانية الحرب من المحتمل ان تندلع ثانية |
Würde der Krieg nicht jeden griesgrämig machen? | Open Subtitles | أليست الحرب من تجعل من أحدهم حاد الطباع؟ |
Ich habe den Krieg zuvor gesehen, Sir, aber nicht gegen Frauen und Kinder. | Open Subtitles | لقد شاهدت وجه الحرب من قبل يا سيدي لكني لم أرَ حرباً ضد النساء والأطفال |
Es tut mir leid, aber du wirst mit deiner Zeitung den Krieg nicht beenden. | Open Subtitles | ثانيا : اكره أن اخبرك يا صاح لكنك لن تنهي الحرب من خلال جريدتك |
Ich war schon im Krieg. | Open Subtitles | لقد رأيت الحرب من قبل، لكن إن كان ما تقولينه حقيقة... |
Fidschianische Kriegskeule? | Open Subtitles | نادي الحرب من جزر فيجي؟ زوجتي الثانية كانت مختصة بعلوم الأنسان. |
E. Kleinwaffen und leichte Waffen, Minen und explosive Kampfmittelrückstände | UN | هاء - الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومخلفات الحرب من المتفجرات |
sowie unter Hinweis auf die Rolle, die das Internationale Komitee vom Roten Kreuz bei der Ausarbeitung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle gespielt hat, und die besonderen Anstrengungen begrüßend, die verschiedene internationale, nichtstaatliche und andere Organisationen unternehmen, um das Bewusstsein für die humanitären Folgen explosiver Kampfmittelrückstände zu schärfen, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب الأحمر الدولية في إعداد الاتفاقية وبروتوكولاتها، وإذ ترحب بالجهود الخاصة التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في زيادة التوعية بما تتركه المتفجرات من مخلفات الحرب من عواقب على البشر، |
14. erkennt an, wie ernst das Problem der Antipersonenminen und der explosiven Kampfmittelrückstände in einigen Teilen Südosteuropas ist, begrüßt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die Länder in der Region und die internationale Gemeinschaft zur Unterstützung von Antiminenprogrammen unternehmen, und legt den Staaten nahe, sich an diesen Anstrengungen zu beteiligen und sie zu unterstützen; | UN | 14 - تسلم بخطورة مشكلة الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب من المتفجرات في بعض أنحاء جنوب شرق أوروبا، وترحب، في هذا الصدد، بما تبذله بلدان المنطقة والمجتمع الدولي من جهود لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشجع الدول على الانضمام إلى هذه الجهود ودعمها؛ |
Aber Hughie... wenn der Krieg zu Ende ist, kommen Touristen, Exkursionen. | Open Subtitles | ولكن يا ، "هيوج" ، عندما تنتهى الحرب من الممكن ان يأتى السياح الى هنا |
Ich muss... mir etwas Zeit verschaffen, verhindern, dass der Krieg nach Charming kommt. | Open Subtitles | أحتاج شراء وقت لمنع الحرب من ضرب " تشارمين " |
Der Sinn ist, zu verhindern, dass der Krieg hier hereinkommt. | Open Subtitles | الفكرة هي منع الحرب من الدخول هنا |
Die CIA nimmt seit Jahren an, dass Federov den Krieg ausgelöst hat, indem er ein Haus einstürzen ließ und das den Tschetschenen in die Schuhe schob. | Open Subtitles | اشتبهت الوكالة منذ سنوات بأن فيدوروف بدأ الحرب من خلال إسقاط مبنى على رجاله ثم إلقاء اللوم عليه على القوميين الشيشان |
Die Zeit ist da, um wieder einmal in den Krieg zu ziehen. | Open Subtitles | انتباه المحجر الصحي لذبابة البحر المتوسط ممنوع اصطحاب أي فواكه أو خضروات من إنتاج منزلي خارج المنطقة لقد حان وقت خوض الحرب من جديد |
Ich möchte mit Ihnen über den Krieg um die Seele von Los Angeles reden. | Open Subtitles | ... أريد أن أتحدث معك بشأن الحرب من أجل لوس انجيلوس |
Wir sind deine Werkzeuge im Krieg um die Schöpfung. | Open Subtitles | نحن أدواتك في الحرب من أجل الخلق. |
EINE WELT im Krieg 1914-1918 | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting\fs30\cH92FBFD\3cHFF0000}"العالم أثناء الحرب من 1914 إلى 1918" |
Ist das eine fidschianische Kriegskeule? | Open Subtitles | هل تلك تخص نادي الحرب من جزر فيجي؟ |