Darum ist dies die Killer-App der Klimapolitik, denn sie würde es uns ermöglichen, alle zuvor erwähnten Hürden zu beseitigen: die psychologische Hürde, die parteipolitische Hürde und, wie wir gerade gesehen haben, die geopolitische Hürde. | TED | هذا هو السبب أن هذا هو التطبيق الخارث لقوانين المناخ، لأنها تمكنها من التغلب على كل الحواجزالتي سبق أن تطرقنا إليها: الحاجز النفسي، الحاجز الحزبي و كما رأينا الحاجز الجيوسياسي. |
CAMBRIDGE – Im Vorfeld der Kongresswahlen in den USA werden vermehrt Fragen über den Zustand der politischen Institutionen Amerikas und die Zukunft seiner globalen Führungsrolle laut, und manche verweisen auf die parteipolitische Blockade als Beleg für den Niedergang der USA. Aber ist die Situation wirklich so schlimm? | News-Commentary | كمبريدج ــ مع اقتراب انتخابات الكونجرس الأميركي، تتفشى التساؤلات حول صحة المؤسسات السياسية الأميركية ومستقبل زعامتها العالمية، حتى أن البعض يستشهدون بالجمود الحزبي كدليل على انحدار أميركا وتراجعها. ولكن هل الوضع بهذا السوء حقا؟ |
Auch die heutigen Vereinigten Staaten sind kein guter Beleg für die Ansicht, der Wettbewerb zwischen zwei Parteien führe zu stärkerer Modernisierung oder politischem Zentrismus. Im Gegenteil: Der Partisanenkampf kann den Extremisten beider Parteien in die Hände spielen. | News-Commentary | ولا تُعَد الولايات المتحدة المعاصرة أيضاً بمثابة استعراض مقنع بأن المنافسة بين حزبين قد تؤدي إلى زيادة الاعتدال والوسطية السياسية. بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، فالصراع الحزبي من الممكن قد يصب في مصلحة المتطرفين في الأحزاب المتنافسة. |
Unabhängig davon, auf welcher Seite man im Partisanenkampf zwischen Fatah und Hamas innerhalb des besetzten Palästinas steht: Wir müssen im Gedächtnis behalten, dass Wirtschaftssanktionen und Beschränkungen der Lieferung von Wasser, Nahrungsmitteln, Strom und Kraftstoffen unter den unschuldigen Menschen in Gaza, von denen etwa eine Million Flüchtlinge sind, extreme Not verursachen. | News-Commentary | بصرف النظر عن الاختيار الشخصي لأي طرف من طرفي النزاع الحزبي الدائر بين فتح وحماس داخل فلسطين المحتلة، فلابد وأن نتذكر أن العقوبات الاقتصادية والقيود المفروضة على تسليم المياه والمواد الغذائية والطاقة الكهربية والوقود إلى غزة كانت سبباً في المعاناة الشديدة التي يعيشها الأبرياء في غزة، علماً بأن ما يقرب من المليون من سكان غزة من اللاجئين. |