"الحزب في" - Translation from Arabic to German

    • Partei
        
    Ich gründete diese Partei in meinem eigenen verdammten Haus. Open Subtitles أنا أسست هذا الحزب في منزلي اللعين لتكون من حزب المحافظين المعادين للعبودية
    Man geht allgemein davon aus, dass die UMNO mit Anwar bereits Gespräche geführt hat. Die Partei braucht Anwar jetzt mehr als je zuvor, um ihre Glaubwürdigkeit wiederherzustellen. News-Commentary من المعتقد على نطاق واسع أن حزب المنظمة الوطنية لماليزيا الموحدة قد عقد محادثات مع أنور من قبل. فالآن وأكثر من أي وقت مضى، أصبح الحزب في حاجة إلى أنور لإعادة ترسيخ مصداقيته. ولكي يتمكن أنور من شغل منصب رئيس الوزراء فهو في حاجة إلى الحزب.
    Von den vielen Nordkoreanern, die im Iran leben, gehen die meisten einer Tätigkeit im Auftrag der Partei der Arbeit Koreas nach.Ihr Auftrag lautet, die Parteiideologie in der islamischen Republik zu propagieren.Der Alltag dieser Koreaner beschränkt sich auf eine kleine Gemeinde, in der die Partei die totale Kontrolle über jeglichen persönlichen Austausch ausübt. News-Commentary ويشارك أغلب الكوريين الشماليين الذين يعيشون في إيران في أنشطة يقومون بها باسم حزب العمال الكوري. وتتخلص مهمتهم في الترويج لإيديولوجية الحزب في الجمهورية الإسلامية. والحياة اليومية لهؤلاء الكوريين محدودة في مجتمع صغير حيث يمارس الحزب سيطرة تامة على كل التبادلات والأنشطة الشخصية.
    Trotz der Bemühungen der Parteiführung, das Vertrauen in eine mögliche republikanische Regierungsführung zu verstärken, kümmern sich viele Republikaner kaum um den Effekt, den ihr Verhalten auf die Aussichten ihrer Partei hat, das Weiße Haus zurückzugewinnen. Tatsächlich bleibt das Programm der Partei weiterhin voll mit Vorschlägen, die Errungenschaften Obamas rückgängig zu machen oder zu kippen. News-Commentary وعلى الرغم من رغبة زعماء الحزب في تعزيز الثقة في حكومة يقودها جمهوريون، فإن العديد من الجمهوريين لا يبالون كثيراً بالتأثير الذي يخلفه سلوكهم على احتمالات فوز حزبهم بالبيت الأبيض من جديد. والواقع أن أجندة الحزب تظل محملة بمقترحات تقضي بعكس أو إسقاط إنجازات أوباما.
    Der Drehbuchautor Dalton Trumbo setzte sich seit langem für die Rechte der Arbeitnehmer ein und trat der Partei schließlich 1943 bei. Open Subtitles كاتب النصوص السينمائية (دالتون ترامبو)، بطل حقوق العمال القديم، أصبح عضواً في الحزب في عام 1943.
    Aufgrund seiner Entscheidung, bei den Parlamentswahlen im Dezember als Spitzenkandidat der ohnehin schon dominierenden Partei „Vereintes Russland“ anzutreten, ist Putin in Wahrheit dabei, die Vormachtstellung der Partei noch weiter zu zementieren. Könnte Russland vielleicht das japanische Nachkriegsmodell nachahmen, in dem eine einzige dominierende Partei das Land erneuert und modernisiert? News-Commentary الحقيقة أن بوتن يسعى الآن إلى تحصين حزب روسيا الموحدة المهيمن بالفعل، ويتضح ذلك من قراره بتصدر قائمة مرشحي الحزب في انتخابات ديسمبر/كانون الأول الرئاسية. تُـرى هل تستطيع روسيا أن تحاكي نموذج اليابان في فترة ما بعد الحرب، حيث نجح حزب واحد مسيطر في إحياء وتحديث البلاد؟
    Am 23. November 2004 widersprach ein Artikel im orthodoxen Liberation Daily des Parteiausschusses der Stadt Schanghai. Er griff das Konzept „öffentlicher Intellektueller“ an und behauptete, ihre „Unabhängigkeit treiben einen Keil“ zwischen Intellektuelle und die Partei sowie zwischen Intellektuelle und die Massen. News-Commentary في الثالث والعشرين من نوفمبر 2004 نشرت جريدة (Liberation Daily) التقليدية التابعة للجنة الحزب في شنغهاي مقالاً معارضاً لذلك البيان. هاجم المقال مفهوم "المفكرين الشعبيين" بحجة أن "استقلال هؤلاء المفكرين يؤدي إلى بناء حاجز" بين المفكرين والحزب وبين المفكرين وجموع الشعب.
    Dies ist keine Entschuldigung für Paranoia und Repression, doch allein die Tatsache, dass die Partei die Prognosen über ihr Ende überlebt hat, bedeutet nicht, dass sie keine Achillesferse hat. Insbesondere die Wut über Korruption und Vetternwirtschaft, die seinerzeit die Proteste vom Platz des himmlischen Friedens angeheizt hat, ist nie verschwunden. News-Commentary بل إن الحزب في موقف ضعيف ـ وهو يدرك ذلك. بيد أن هذا ليس بالعذر الذي يبرر جنون العظمة والاضطهاد وعمليات القمع، ولكن مجرد نجاح الحزب في البقاء متجاوزاً كل توقعات الزوال لا يعني أنه لا يعاني من نقطة ضعف خطيرة. والأمر الملحوظ بوضوح أن الغضب إزاء الفساد والمحسوبية، والذي غذى احتجاجات ميدان السلام السماوي، لم يتلاش قط.
    Außerdem ist Marion Maréchal-Le Pen, Le Pens Nichte und eine der zwei Parlamentsabgeordneten der Partei, prominentes Mitglied der vom Front National geförderten Frankreich-Europa-Russland-Gruppe, die sich für eine „multipolare“ – oder genauer gesagt: weniger amerikanisch geprägte – Welt einsetzt. News-Commentary وعلاوة على ذلك، كانت ماريون ماريشال لوبان، ابنة أخر لوبان وواحدة من نائبي الحزب في البرلمان، عضواً بارزاً في مجموعة فرنسا أوروبا روسيا التي ترعاها الجبهة الوطنية، والتي تدعو إلى عالم "متعدد الأقطاب" ــ أو بتعبير أكثر دقة "عالم أقل أميركية". وفي شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي، قيل إن ماريشال لوبان زارت أليكسي بوشكوف، رئي�� لجنة الشؤون الدولية في مجلس الدوما والمعروف بكونه بوتينيا متشددا.
    Diese Diskrepanz zwischen der Stärke der Front National hinsichtlich der Wählerstimmern und der tatsächlichen Zahl der errungenen Mandate ist ein besonderes Merkmal der französischen Politik, seit Jean-Marie Le Pen die Partei vor 40 Jahren gründete. Aber im Januar dieses Jahres übernahm Le Pens nicht weniger charismatische Tochter Marine den Parteivorsitz. News-Commentary وكان هذا التناقض بين قوة حزب الجبهة الوطنية على الصعيد الشعبي وبين تمثيله الفعلي من بين السمات الدائمة للسياسة الفرنسية منذ أسس جان ماري لوبان الحزب قبل أربعين عاما. ولكن لوبان ترك الحزب في يناير/كانون الثاني لتحل محله ابنته ماريان التي تتمتع بشخصية أقل جاذبية. وبهذا التغيير ربما أصبح مصير حزب الجبهة أيضاً إلى التغيير.
    In einer Grundsatzrede über die Umstrukturierung der Verwaltung aus dem Jahr 1980 unterstrich Deng die Dringlichkeit, eine “Trennung von Partei und Regierung” herbeizuführen. Im Gegensatz dazu scheint Hu kaum etwas am Status Quo auszusetzen zu haben, gemäß dem die Partei nicht nur für die Regierung sondern auch für staatliche Unternehmen zuständig bleibt. News-Commentary ربما كان أكثر جوانب حكم هيو كشفاً للنقاب عن وجهه الحقيقي إخفاقه في إصلاح المؤسسات الحكومية العتيقة. في أحد خطاباته الشهيرة حول إعادة الهيكلة الإدارية في العام 1980، أدرك دينج مدى الحاجة الملحة إلى "فصل الحزب عن الحكومة". أما هيو ، وعلى النقيض من ذلك، فيبدو وكأنه قد وجد صدعاً صغيراً في الوضع الراهن، يستطيع الحزب في ظله أن يستمر في السيطرة، ليس على الحكومة فحسب، بل وأيضاً على مؤسسات الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more