"الحقائق" - Translation from Arabic to German

    • Fakten
        
    • Wahrheiten
        
    • Wahrheit
        
    • Realitäten
        
    • Tatsache
        
    • Realität
        
    • Tatsachen
        
    • Wirklichkeit
        
    • Beweise
        
    • Tatsachenermittlung
        
    • das Gebiet
        
    Und mir wurde klar, dass politische Überzeugungsarbeit nicht mit Ideen, Fakten oder Informationen beginnt. TED والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات
    Wir sind uns alle einig, was die Antworten auf diese isolierten Fakten sind. TED نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة.
    Es gibt einen Unterschied zwischen dem Herunterladen von Fakten und dem Verstehen, wie oder warum diese Fakten sind, wie sie sind. TED لكن يوجد هناك فرقًا بين تنزيل مجموعة من الحقائق والفهم الحقيقي لكيف أو لماذا هذه الحقيقة هي كما هي.
    Ich halte diese Wahrheiten für selbstverständlich, aber um ganz deutlich zu sein: Ich bin vermurkst. TED أنا أؤمن بأن هذه الحقائق بديهية، ولكن دعوني أوضح: أنا في حالة من الفوضى.
    Benutzen wir doch Ihre Trauer, um die Wahrheit ans Licht zu bringen, ja? Open Subtitles لنستغل هذا الحزن للحصول على بعض الحقائق , هلاّ فعلنا ذلك ؟
    Alle verschiedenen Ricks aus den unterschiedlichen Realitäten... verstecken sich hier vor der Regierung. Open Subtitles جميع ريكس مختلفة من كل الحقائق المختلفة معا لإخفاء هنا من الحكومة.
    Das sind genau die Fakten, die uns entscheidende Hinweise liefern könnten. Open Subtitles هذه هي الحقائق التي يمكنها أن تؤمن لنا دليلاً حيوياً
    Es tut mir Leid, wenn Sie Fakten langweilig finden, Miss Summers. Open Subtitles حسناً . آسف .إذا وجدتي تلك الحقائق مملة آنسة سمرز
    Tausend scheinbar unbedeutende Fakten finden sich plötzlich vor Marks geistigem Auge zu einer Gewissheit. Open Subtitles الف من الحقائق الظاهرية اتت سوية في عقلِ مارك لتشكيل حقيقة مستحيلة النكران
    Aber die Fakten sagen, dass sie Informationen von ihrem Rechner gesendet hat. Open Subtitles لكن الحقائق الموجودة تشير إلى أنها كانت تنقل المعلومات من محطتها
    Ich bin völlig zuversichtlich, aber Zuversicht ändert keine Fakten, nicht wahr? Open Subtitles أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق حسناً؟
    Dafür könnte Hamza hilfreich sein. Einige Fakten hat er schon bestätigt. Open Subtitles لذا قد يكون ذلك الرجل مساعداً في إثبات بعض الحقائق
    Pass auf, bis wir die Fakten kennen, halten wir unsere Blutlust zurück und bearbeiten diesen Fall richtig oder wir bearbeiten ihn getrennt. Open Subtitles ،انظر، حتى تتبيَّن لنا كل الحقائق سنوقف إراقة الدماء، ونعمل على هذه القضية بشكل صحيح أو سنعمل عليها بشكل منفصل
    Die Fakten besagen, dass Sie eine Beziehung während der Rechtsschule mit ihm hatten, Open Subtitles حقاً ؟ الحقائق تقول بأنّكِ قد حظيتِ بعلاقةٍ معه في مدرسة الحقوق
    Du hast es selbst gesagt, du hast nicht alle Fakten, also brauchst du vielleicht keinen Zauber. Open Subtitles ليس لديك كل الحقائق اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة ربما كنت بحاجة إلى معلومات
    Wir wollen nicht voreilig handeln, so lange wir nicht die Fakten kennen. Open Subtitles ترى، نحن لا ترغب في التسرع في أي شيء دون الحقائق.
    Wir können uns immer noch moralisch ereifern, sobald wir die Fakten haben und damit die beste Handlungsweise herausfinden können. TED هناك الكثير من الوقت للفض عن المشاعر بعد أن نعرف الحقائق.. ونعرف افضل الطرق لمعالجة الأمر.
    Aber Wahrheiten haben ihren Ursprung in Tatsachen. Tatsachen, die berechnet und aufgeschrieben werden können. Open Subtitles لكن كل الحقائق ولدت من الوقائع الصلبة، والوقائع الملموسة التي يمكن أن تحتسب
    Er ist ein Betrüger, der die Wahrheit nach seinen Vorstellungen verdreht. Open Subtitles أنه مخادع لا يقول كل الحقائق يريد أن يفرض رأيه
    Neue Realitäten verlangen nach neuen Lösungen für Mechanismen und für Prozesse. UN كما تحتاج الحقائق الجديدة إلى حلول جديدة، في صورة آليات وعمليات معا.
    Wissen Sie, in Amerika lernen wir etwas erst zu überprüfen, bevor es eine Tatsache wird. Open Subtitles كما تعلم , في أمريكا تعلمنا أن نُدقق و نتحرى عن الحقائق قبل أن تُصبح احداثاً على أرض الواقع
    Leute, ich weiß, dass es für uns alle schwer ist, aber um wahre Ninjas zu sein, müssen wir uns mit der Realität beschäftigen. Open Subtitles يا رفاق أعلم أن هذا صعب علينا جميعاً ولكن من أجل أن تكون نينجا حقيقي لابد من أن نواجه الحقائق القاسية
    Sparen Sie sich Ihre Betrachtungen und kommen Sie zu den Tatsachen. Open Subtitles نحن لا نهتم بفلسفة الأمور كل ما يعنينا الحقائق فحسب
    Lieb von dir. Aber wir müssen uns mit der Wirklichkeit abfinden. Open Subtitles هذا شعور وفى منكى . لكن من الأفضل أن نواجه الحقائق
    DIE Beweise DAFÜR SIND AUF DIESER DISKETTE. Open Subtitles مرفق بهذه الرسالة جميع الأدلة على هذه الحقائق.
    Schnelle Reaktion, Tatsachenermittlung und Untersuchung UN 2 - سرعة الاستجابة وتقصي الحقائق والتحقيق
    Gibst du mir keinen Haufen Fakten über das Gebiet und die Bevölkerung? Open Subtitles {\pos(192,220)} انت لم تعطيني الحقائق {\pos(192,220)} حول المنطقة والخصائص السكانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more