"الحكيم" - Translation from Arabic to German

    • weiser
        
    • Weisen
        
    • kluger
        
    • Klugscheißer
        
    • Al-Hakim
        
    • Cleverman
        
    • weise
        
    • Hakim
        
    • klugen
        
    • Maester
        
    Dabei ist es wirklich nicht wichtig, welcher weise es zuerst gesagt hat, weil es immer noch ein weiser Rat ist, selbst heute. TED لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا.
    Ich weiß es, weil es mir ein sehr weiser, alter Türke gesagt hat. Open Subtitles أنا أَعْرفُ لأن هذا التركي الحكيم كبير السن أخبرَني.
    Aber wenn du Geld willst, solltest du tun, was ein weiser Mann mal sagte: Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد المال، يجب عليك أن تفعل ما الرجل الحكيم قال ذات مرة:
    Selbst die ganz Weisen erkennen nicht alle Absichten. Open Subtitles حتى الحكيم جدا لا يستطيع رؤية كل النهايات
    Ein kluger Mensch weiß, wann man die Vorschriften umgeht. TED الحكيم يعي تماما الوقت الذي يجب حني القواعد فيه
    Na schön, Klugscheißer. Wie wurdest du berühmt? Open Subtitles حسنا , ايها الرجل الحكيم لماذا حكم عليك ؟
    Laut Akte war Al-Hakim ein Ranger. Open Subtitles مذكور بالملف أن (الحكيم) كان جنديّ قوات خاصة
    Ein weiser Mann würde beachten, dass der Soldat in Johns Regiment war. Open Subtitles الرجل الحكيم يجب أن يتذكّر أنّ هذا الرجل كان في كتيبة جون.
    Vergib mir, weiser Seher, für meinen Mangel an Respekt. Open Subtitles سامحني ، أيها الروحاني الحكيم على عدم احترامي لك
    Ein weiser Mann brennt nicht seine Brücken nieder,... bevor er weiß, dass er das Wasser überqueren kann. Open Subtitles الرجل الحكيم لا يحرق جسوره حتى يتأكد من عبوره الماء
    Du hattest offensichtlich einen erfolgreichen Heiratsantrag. Verrate mir dein Geheimnis, weiser Mann. Open Subtitles واضح أنّك نجحت في التقدّم للخطبة، أخبرني بسرّك أيّها الحكيم
    Ich bitte Sie dringend, das zu überdenken, weiser König. Open Subtitles انا استحثك على اعادة التفكير ايها الملك الحكيم
    Wenn Ihr nicht auf mich hört, weiser König, so hört auf Senator Orn Free Taa von Ryloth, der das Leid seines Volkes am besten zu schildern vermag. Open Subtitles لكن اذا لم تستمع الى ايها الملك الحكيم , استمع الى السيناتور اورن فري تا لريلوث , الذي
    Als niemand den ersten Schritt wagte, sagten die Weisen: Open Subtitles وعندما لم يجرؤ أحد على أخذ الخطوة الأولى، قال الحكيم:
    Jedenfalls, denke ich, du irrst dich, was den großen Weisen angeht. Open Subtitles على أي حال، أعتقد أنك مخطئ بشأن الحكيم العظيم
    Ich hab dich heute im Fernsehen gesehen, wie du den Weisen Mann spielst, der alles weiß. Open Subtitles رأيتك اليوم على شاشة التلفزيون كالعجوز الحكيم الذى يعرف كل شيء
    Steht nicht geschrieben, dass ein kluger Mann versucht seinen Traum zu verwirklichen, ihn zu befolgen? Open Subtitles ... أليس مكتوباْ أن الرجل الحكيم يحاول أن يدرك حلمة , أن يتبعة ؟
    Ein kluger Mann würde sich nie der Gefahr aussetzen. Open Subtitles الرجل الحكيم سيكون حذر ألا يضع نفسه في مأزق
    Pass auf den Klugscheißer auf. Open Subtitles راقب هذا الرجل الحكيم
    Bevor er verschwand sah ihn ein Nachbar in Gesellschaft Ihres Schützlings Darwyn Al-Hakim. Open Subtitles وقبل اختفائه، رأته جارة بصحبة محميّك (دارون الحكيم) - - تيتر غير مترجم
    Seit er zwei ist, trainiert er dafür, der Cleverman zu werden. Open Subtitles أعني، أنّه كان يتدرب ليصبح الحكيم مذ كان عمره سنتين
    Raus aus den Federn, Meister Hakim. Open Subtitles استيقظ أيها الحكيم
    Der Letzte der Time Lords. Der Letzte dieser klugen und uralten Art. Open Subtitles آخر سادة الزمن، آخر من تبقى من جنسهم الحكيم العريق
    Wir bitten Maester Wolkan in Winterfell um eine Präzisierung. Open Subtitles سنكتب إلى الحكيم (وولكن) في (وينترفيل) طلباً للتوضيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more