Der Sicherheitsrat stellt fest, dass der Wahlkampf und die Stimmabgabe weitgehend in einem ruhigen Umfeld stattfanden. | UN | ”ويلاحظ مجلس الأمن أن الحملة الانتخابية وعمليات التصويت جرت إلى حد كبير في أجواء هادئة. |
Annabi gab eine detaillierte Darstellung der Wahlregelungen und teilte dem Rat mit, dass der Wahlkampf in Osttimor bisher friedlich verlaufen war. | UN | وقدم السيد العنابي تفاصيل الترتيبات الانتخابية فأبلغ المجلس أن الحملة الانتخابية في تيمور الشرقية تسير حتى الآن بطريقة سلمية. |
Ich war für den Wahlkampf unterwegs... und hab in meinem Büro gearbeitet, Ellen. | Open Subtitles | كنت في الخارج لأدير الحملة الانتخابية.. وأعمل في مكتبي يا إيلين. |
Oppositionsführer und Demokratie-Aktivisten sind der Ansicht, dass die Wahl in Moldawien von Grund auf schwere Defizite aufwies. Die Medien, allen voran die TV-Stationen, widmeten den regierenden Kommunisten während des Wahlkampfs unverhältnismäßig viel Sendezeit. | News-Commentary | يقول زعماء المعارضة ومنظمات حماية الديمقراطية إن العملية الانتخابية في مولدوفا كانت معيبة بصورة أساسية. ذلك أن منافذ البث الإعلامي في البلاد، وخاصة القنوات التلفزيونية، منحت قدراً غير متناسب من زمن البث للنظام الشيوعي الحاكم أثناء الحملة الانتخابية. ويزعم البعض أن الشيوعيين عمدوا إلى تزوير عملية الاقتراع بإضافة أسماء مختلقة إلى قوائم الناخبين، بل وإصدار بطاقات انتخابية للموتى. |
WASHINGTON, DC – Diesen Monat begeben sich die europäischen Bürger an die Wahlurnen, um die 751 Mitglieder des Europäischen Parlaments zu wählen, die 507 Millionen Menschen vertreten werden. Der Ablauf des Wahlkampfs stellt einen kleinen, aber bedeutsamen Schritt im Entstehen des ersten transnationalen politischen Raums in der europäischen – ja sogar der Weltgeschichte – dar. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ في هذا الشهر، يتوجه المواطنون الأوروبيون إلى صناديق الاقتراع لاختيار 751 عضواً في البرلمان الأوروبي لتمثيل 507 مليون شخص. وتأتي الطريقة التي تتابعت بها فصول الحملة الانتخابية بمثابة خطوة صغيرة ولكنها مهمة على طريق ظهور أول حيز سياسي عابر للحدود الوطنية في تاريخ أوروبا ــ والعالم. |
Er hat Millionen von Dollar und hunderte von Stunden seiner Zeit gegeben, und er war auch ein wichtiger Unterstützer des Wahlkampfes vom Bürgermeister. | Open Subtitles | إنه يمنح ملايين الدولارات ومئات الساعات من وقته, كما أنه كان مساهماً رئيسياً في الحملة الانتخابية الاخيرة للعمدة |
Ich muss mit Peter über Jackies Einfluss auf die Kampagne reden. | Open Subtitles | احتاج ان تتحدثي لبيتر عن تاثير جاكي علي الحملة الانتخابية |
Ich war auf Wahlkampftour und ich war nicht für ihn da. | Open Subtitles | وعدم قبوله هو خطئي أنا. كنتُ في الحملة الانتخابية ولمأكنهناكلأجله. |
Und so dreht er einen Wahlkampf. | Open Subtitles | وينتهي الأمر بتغيير وجه الحملة الانتخابية. |
In den wenigen Wochen, die noch bis zur ersten Runde der Präsidentschaftswahl verbleiben, kann sich vieles ändern. Aus dem Wahlkampf ist jetzt allerdings eine Frage der Zahlen geworden: Wird der Dritte Mann die Fünfte Republik beerdigen? | News-Commentary | قد يتغير الكثير في غضون الأسابيع القليلة المتبقية قبل الجولة الأولى للتصويت في الانتخابات الرئاسية. إلا أن الحملة الانتخابية قد تحولت الآن إلى مسألة أرقام: هل ينجح الرجل الثالث في دفن الجمهورية الخامسة؟ |
Ich will mich auf meinen Wahlkampf konzentrieren. | Open Subtitles | هل يمكن أن نعود الى الحملة الانتخابية ... و نركز على شىء |
Jacob wird jetzt die Kaution im Wahlkampf gegen mich verwenden. | Open Subtitles | الآن " جيكوب " سيستخدم الكفالة ضدي وضد الحملة الانتخابية |
Langdon, dein Bruder und ich sind gerade mit seinem Wahlkampf beschäftigt. | Open Subtitles | الأخ وأنا مشغول، لانغدون. E الحملة الانتخابية. |
Wenn sie unter die im Jahr 2009 erreichten 43 % fallen sollte, könnte der Rat plausibler argumentieren, dass die Prioritäten einer immer weniger interessierten Öffentlichkeit großenteils ignoriert werden können. Eine wesentliche Zunahme jedoch – zum Beispiel zwischen 45 und 47 % – würde es beträchtlich erschweren, das Ergebnis des Wahlkampfs zu ignorieren. | News-Commentary | سوف يعتمد الكثير على نتائج الانتخابات. ففي المقام الأول من الأهمية، سوف تكون نسبة المشاركة بالغة الأهمية. فإذا هبطت إلى ما دون 43% التي بلغتها في عام 2009، فقد يكون بوسع المجلس الأوروبي أن يزعم بقدر أكبر من المصداقية أن تفضيلات الجماهير المتناقصة الاهتمام يمكن تجاهلها إلى حد كبير. ولكن أي زيادة ــ ولنقل نحو مستوى 45% إلى 47% ــ من شأنها أن تزيد من صعوبة تجاهل نتائج الحملة الانتخابية. |
Leungs taube Ohren gegenüber den Anliegen der Menschen rückt ein Thema wieder in den Vordergrund, das er während des Wahlkampfs erfolgreich ausgeblendet hatte. Zu dieser Zeit dementierte er nämlich heftig, ein Mitglied der CCP gewesen zu sein. | News-Commentary | إن عدم اكتراث ليونج بالمشاعر الشعبية يعيد إلى الحياة واحدة من القضايا الرئيسية التي نجح في مراوغتها أثناء الحملة الانتخابية. فقد نفى بشدة في ذلك الوقت كونه عضواً سابقاً في الحزب الشيوعي الصيني. ولقد زعم أنه لا يقيم وزناً إلا لمصلحة هونج كونج في إطار صيغة "الدولة الواحدة ونظامين" الذي تبنته الصين. ولكنه حتى الآن يبدو وكأنه ميال إلى جعل أحد هذين النظامين مماثلاً للآخر. |
Mancherorts ist man besorgt, dass Bush sein Mandat ausnutzen und noch mehr militärische Wagnisse eingehen könnte. Er selbst drückte es folgendermaßen aus: „Ich habe während des Wahlkampfs Kapital gewonnen... und jetzt habe ich vor, es auszugeben." | News-Commentary | ويتساءل بعض الناس عما إذا كان بوش سيستغل تفويضه الانتخابي في الانخراط في المزيد من المغامرات. ولقد عبر هو ذاته عن هذا الموقف حين قال " لقد أكسبتني الحملة الانتخابية رأسمال ... وأنا أعتزم إنفاقه ". ولو لاقت مغامرة العراق نجاحاً أكبر لكانت هذه الشكوك والتساؤلات قد تأكدت. والمناقشات التي دارت بشأن إيران ليست سراً خافياً على أحد. |
Roger Stone sagte, die letzten vier Wochen des Wahlkampfes würden brutal werden. | Open Subtitles | قال "روجر ستون" إن الأسابيع الـ4 الأخيرة من الحملة الانتخابية ستكون عنيفة. |
Und doch ist diese Frage, bedauerlicherweise außer von der UK Independence Party, während des Wahlkampfes kaum thematisiert worden. Die Wähler wissen allerdings, dass sie schon bald in den Mittelpunkt der britischen Politik rücken könnte, unabhängig davon, ob die Konservativen wieder an die Macht kommen oder von der Labour-Partei abgelöst werden. | News-Commentary | بروكسل ــ إن نتائج الانتخابات العامة في المملكة المتحدة هذا الأسبوع سوف تحدد الاتجاه الذي سوف تسلكه البلاد في علاقاتها طويلة الأمد مع الاتحاد الأوروبي. ولكن مع الاستثناء المؤسف لحزب استقلال المملكة المتحدة، مرت هذه المسألة في الأغلب دون أن يتعرض لها أحد خلال الحملة الانتخابية. ولكن الناخبين يدركون أنها قد تنتقل قريباً إلى مركز السياسة البريطانية، سواء عاد المحافظون إلى السلطة أو حل محلهم العمال. |
Während der Kampagne habe ich vergessen, was wirklich wichtig ist. | Open Subtitles | شكرا اخوي لبعض الاوقات خلال الحملة الانتخابية ما عرفت الصح من الغلط |
Sam, bitte. Du bist hier nicht auf Wahlkampftour. | Open Subtitles | سام من فضلك ,أنت لست في الحملة الانتخابية |