"الحياة دون" - Translation from Arabic to German

    • Leben ohne
        
    • lebe und an nichts
        
    Wenn ihr euch ein Leben ohne Schokolade nicht vorstellen könnt, habt ihr Glück, dass ihr nicht vor dem 16. Jahrhundert geboren wurdet. TED إذا كنت لا تتخيل الحياة دون شوكولاتة فأنت محظوظ أنك لم تولد قبل القرن 16.
    So kann man vor dem eigenen Verhalten die Augen verschliessen und sein kleines Leben ohne Gewissensbisse fortsetzen. Open Subtitles كي نتغافل عن حقيقة أنفسنا ونستمر في الحياة دون تأنيب ضمائرنا
    sowie davon überzeugt, dass ein Leben ohne Krieg die wichtigste internationale Voraussetzung für das materielle Wohlergehen, die Entwicklung und den Fortschritt der Länder sowie für die volle Verwirklichung der von den Vereinten Nationen verkündeten Rechte und Grundfreiheiten der Menschen ist, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان وتنميتها وتقدمها وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    sowie davon überzeugt, dass ein Leben ohne Krieg die wichtigste internationale Voraussetzung für das materielle Wohlergehen, die Entwicklung und den Fortschritt der Länder sowie für die volle Verwirklichung der von den Vereinten Nationen verkündeten Rechte und Grundfreiheiten der Menschen ist, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي لتحقيق الرفاه المادي للبلدان وتنميتها وتقدمها وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    Da glaube ich lieber an eine Lüge und sterbe, als dass ich lebe und an nichts glaube. Open Subtitles حسنا إذاً .. أفضل الموت مؤمنةً بالكذبة من الحياة دون الإيمان بشيء
    Da glaube ich lieber an eine Lüge und sterbe, als das ich lebe und an nichts glaube. Open Subtitles حسنا إذاً أنا أفضل الموت مؤمنةً بالكذبة من الحياة دون الإيمان بشيء
    sowie davon überzeugt, dass ein Leben ohne Krieg die wichtigste internationale Voraussetzung für das materielle Wohlergehen, die Entwicklung und den Fortschritt der Länder sowie für die volle Verwirklichung der von den Vereinten Nationen verkündeten Rechte und Grundfreiheiten der Menschen ist, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان وتنميتها وتقدمها وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    sowie davon überzeugt, dass ein Leben ohne Krieg die wichtigste internationale Voraussetzung für das materielle Wohlergehen, die Entwicklung und den Fortschritt der Länder sowie für die volle Verwirklichung der von den Vereinten Nationen verkündeten Rechte und Grundfreiheiten der Menschen ist, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام للحقوق والحريات الإنسانية الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    Aber er konnte nicht leben, ohne sie zu sehen. Open Subtitles ولكنه لا يستطيع الحياة دون أن يراها.
    - Ein Leben ohne Pankreas nicht. Open Subtitles لا أظن بإمكانك تحمل الحياة دون بنكرياس
    Niemand von uns schafft es durchs Leben ohne Liebeskummer, ohne Aufruhr, und wenn du den Glauben behältst, dann stehst du wieder auf, wenn man dich niederstößt, und wenn du in Beharrlichkeit als menschliche Tugend glaubst, dann findest du deinen Weg. TED لا يوجد أحد منا عبر هذه الحياة دون أن ينفطر قلبه، دون أن يمر بمرحلة اضطراب، وإذا كنت تؤمن ولديك إيمان راسخ أنه من الممكن أن تُهزم وتستعيد قواك مجددا وإذا كنت تؤمن بالمثابرة كصفة إنسانية عالية، فستجد طريقك، ربَّتت بوني على كتفي،
    Leben ohne K-Drama? Open Subtitles rlm; الحياة دون الدراما الكورية؟
    Ein Leben ohne Jake. Konzentrier dich! Open Subtitles الحياة دون (جايك) رَكِز يا (ويل)
    Da glaube ich lieber an eine Lüge und sterbe, als dass ich lebe und an nichts glaube. Open Subtitles حسنا إذاً .. أفضل الموت مؤمنةً بالكذبة من الحياة دون الإيمان بشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more