Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen. | TED | إذن ما نقوم بعمله هو البدء بنموذج بسيط ثم نطور عملنا ليبلغ نموذج الأنظمة الحية. |
In den 70er und 80er Jahren beobachtete man den Tunneleffekt auch in lebenden Zellen. | TED | بالعودة إلى السبعينيات والثمانينات، اكتُشِفَ أن نفق الكم يحدث أيضاً داخل الخلايا الحية. |
Bei der Bewirtschaftung aller lebenden Arten und natürlichen Ressourcen muss im Einklang mit den Grundsätzen der nachhaltigen Entwicklung Umsicht bewiesen werden. | UN | • احترام الطبيعـة - يجب توخي الحذر في إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية، وفقا لمبادئ التنمية المستدامة. |
Wir sind nicht daran gewöhnt und wir sehen Insekten als diese Lebewesen, die sich so sehr von uns unterscheiden. | TED | نحن لسنا معتادون على ذلك، ونحن نرى هذه الحشرات والكائنات الحية التي هي مختلفة جداً منا. |
Wie wir zuvor gehört haben, ist Bewegung sehr wichtig in dieser Art lebender Systeme. | TED | كما سمعتم في البداية، فإن الحركة مهمة جداً لهذه الأنواع من الأنظمة الحية. |
Bei der Bewirtschaftung aller lebenden Arten und natürlichen Ressourcen muss im Einklang mit den Grundsätzen der nachhaltigen Entwicklung Umsicht bewiesen werden. | UN | • احترام الطبيعـة - يجب توخي الحذر في إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية، وفقا لمبادئ التنمية المستدامة. |
sowie davon Kenntnis nehmend, dass die Mitgliedstaaten der Ständigen Kommission für den Südpazifik das Rahmenübereinkommen zur Erhaltung der lebenden Meeresressourcen auf Hoher See im Südostpazifik verabschiedet haben, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الدول الأعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ للاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ، |
Ich rede, natürlich, von lebenden Organismen. | TED | أنا أتكلّم، بطبيعة الحال، عن الأنظمة الحية. |
Also, indem wir diese Experimente mit künstlichem Leben machen, können wir einen möglichen Weg zwischen nicht-lebenden und lebenden Systemen finden. | TED | لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية. |
Anders gefragt: Gibt es Prozesse, Mechanismen oder Phänomene in lebenden Organismen, die nur durch Quantenmechanik erklärbar sind? | TED | بعبارة أخرى، هل توجد عمليات، وآليات، وظواهر في الكائنات الحية والتي نستطيع تفسيرها بمساعدة ميكانيكا الكم؟ |
Das warme, chaotische und laute Milieu einer lebenden Zelle ist ganz anders. | TED | وذلك يختلف تماماً عن الدفء، والفوضى، والبيئة الصاخبة للخلية الحية. |
Grüne Nahrungsketten beginnen mit lebenden Pflanzen. | TED | هذه السلاسل الغذائية الخضراء تبدأ بالنباتات الحية عند قاعدتها |
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos sind, gemeinsam mit Schimpansen, unsere engsten lebenden Verwandten. | TED | إيزابيل: قردة البونوبو مع الشامبانزي هي أقرب أسلافك الحية. |
Zweitens haben diese stoffwechselnden Materialien einige Merkmale von lebenden Systemen, was bedeutet, dass diese in ähnlicher Weise agieren können. | TED | ثانيا ، هذه المواد الأيضية لديها بعض من خصائص الأنظمة الحية ، وهو ما يعني أنه يمكنها أن تؤدي بطرق مشابهة. |
Was werden wir und alle zukünftigen Generationen verlieren, wenn so viel der lebenden Umwelt auf diese Weise zerstört wird? | TED | ما سنفقده نحن وبقية أجيال المستقبل إذا تم تدمير الكثير من البيئة الحية ؟ |
Nun, das schwierige Problem für jede Theorie biologischen Designs ist es, die massive statistische Unwahrscheinlichkeit von Lebewesen zu erklären. | TED | الآن، العائق الذي يواجه أية نظرية للتصميم الاحيائي شرح الكم الاحصائي الهائل والغير محتمل للكائنات الحية. |
Entscheidend ist, wir habe noch nicht herausgefunden wie wir in Einheit mit der Erde und allen anderen Lebewesen leben. | TED | مازلنا لم نكون فكرة واضحة بعد عن العيش متحدين معا مع الأرض وكل الكائنات الحية فيها. |
Interval Research ist eine Art lebender Beweis dafür, dass das wahr sein kann. | TED | وأبحاث شركة انترفل نوع من الأمثلة الحية في كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحاً |
Denn DNA ist wie ein Bauplan, versteht ihr, der lebendigen Dingen sagt, was zu tun ist. | TED | لأنه ، كما ترون ، فإن الحمض النووي مثل المخطط الذي يخبر الكائنات الحية ماذا تصنع. |
Weil fast jedes lebende System die Fähigkeit entwickelt hat, Licht so oder so zu erkennen. | TED | لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى |
die von Algen, Bakterien und Pilzen kommen, und von überall im Baum des Lebens. | TED | والتي يمكن استخرجها من الطحالب والبكتريا و الفطريات ومن جميع اطياف الكائنات الحية |
Nein, es funktioniert nur einmal und nur auf Lebensformen mit unterentwickelten Gehirnen. | Open Subtitles | لا، إنها تنفع مرة واحدة فقط و فقط على الكائنات الحية بعقول غير متطورة |
Sehen Sie, wie sie sich an der Schlange labt, die einst den Menschen korrumpierte. | Open Subtitles | شاهدها تأخذ المتعة من الحية ذات مرة أفسدت رجلا |
Und wir geben sie in eines dieser Experimente, wie Sie zuvor gesehen haben, und dann beobachten wir die lebendige Bewegung, die herauskommt. | TED | ثم نضعهم في إحدى هذه التجارب، كما رأيتم سابقاً، ثم نشاهد الحركة الحية التي تنبعث منها. |
Ich bin zurzeit sehr angetan von Live Sex-Cams. | Open Subtitles | انا منحاز جداً هذه الأيام نحو العروض الجنسية الحية |
Euer Schicksal hängt jetzt von der niedrigsten Lebensform ab. | Open Subtitles | مصيرك الان مرتبط إلى أدنى شكل من اشكال الحياة الحية |
Artikel 81 Besondere Vorschriften für lebende Tiere und bestimmte andere Güter | UN | المادة 81 قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معينة |