Zu diesem Zweck habe ich meinen Sonderberater für diese Angelegenheiten, Edward Luck, gebeten, in enger Partnerschaft mit dem Sonderberater für die Verhütung von Völkermord, Francis Deng, die Konsultationen mit den Mitgliedstaaten und dem Präsidenten der Generalversammlung über das bestmögliche weitere Vorgehen fortzusetzen. | UN | ولهذا الغرض، طلبت إلى مستشاري الخاص المعني بهذه الشؤون، إدوارد لاك، القيام في إطار وثيق من الشراكة مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، فرانسيس دينغ، بمواصلة مشاوراتهما مع الدول الأعضاء ورئيس الجمعية العامة بشأن أفضل سبل العمل. |
Derartige unverblümte Botschaften wurden mit Erfolg unter anderem vom Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte, dem Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen und dem Sonderberater für die Verhütung von Völkermord sowie vom Büro des Generalsekretärs ausgesprochen. | UN | وقد قامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق اللاجئين والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية وغيرهم، وكذلك مكتب الأمين العام، بإبلاغ رسائل صريحة وفعالة في هذا الصدد. |
Im Interesse der Effizienz wie auch der Wirksamkeit ist hier darauf hinzuweisen, dass der Sonderberater für die Verhütung von Völkermord und der Sonderberater des Generalsekretärs, dessen Auftrag die Schutzverantwortung einschlieȣt, mit unterschiedlichen, aber eng verwandten Mandaten ausgestattet sind. | UN | 6 - وتوخيا للكفاءة والفعالية في آن واحد، يجدر بالملاحظة أن المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص للأمين العام اللذين تشمل مهامهما المسؤولية عن الحماية مكلفان بمهام متباينة لكنها وثيقة الصلة فيما بينها. |
Vorschläge für das kleine gemeinsame Büro, das unter der Leitung des Sonderberaters für die Verhütung von Völkermord stehen soll, werden der Generalversammlung unterbreitet werden, sobald sie Gelegenheit gehabt hat, die in diesem Bericht angesprochenen grundsätzlicheren politischen Fragen zu behandeln. | UN | وستعرض الاقتراحات بشأن المكتب المشترك الصغير الذي سيترأسه المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على الجمعية العامة حينما تتاح لها فرصة النظر في المسائل الأوسع المتصلة بالسياسة العامة التي يتناولها هذا التقرير. |
2004 richtete der damalige Generalsekretär Kofi Annan ein Schreiben an den Präsidenten des Sicherheitsrats, in dem er die Aufgaben des Sonderberaters für die Verhütung von Völkermord wie folgt beschrieb (siehe S/2004/567, Anlage): | UN | وفي رسالة موجهة في عام 2004 إلى رئيس مجلس الأمن، حدد الأمين العام كوفي عنان مسؤوليات المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية كما يلي (انظر S/2004/567، المرفق): |
Ich habe wiederum den Sonderberater des Generalsekretärs gebeten, in enger Abstimmung mit dem Sonderberater für die Verhütung von Völkermord die konzeptionellen, institutionellen und politischen Dimensionen der Operationalisierung der Schutzverantwortung im Einklang mit den Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses auszuarbeiten. | UN | 7 - ولقد طلبت إلى المستشار الخاص للأمين العام أن يضع من ناحية أخرى، بالتشاور الوثيق مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، الأبعاد المفاهيمية والمؤسسية والسياسية لتفعيل المسؤولية عن الحماية بما يتسق والأحكام المتفق عليها في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |
So mahnte im November 2004 der damalige Sonderberater für die Verhütung von Völkermord, Juan Méndez, die Behörden in Côte d'Ivoire, wo fremdenfeindliche Hassreden die Spannungen im Land verschärft und die Gewalt weiter geschürt hatten, dass sie für die Folgen strafrechtlich verantwortlich gemacht werden könnten. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على سبيل المثال، قام المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، خوان منديس، بتذكير السلطات في كوت ديفوار، حيث أدت لهجة كراهية الأجانب إلى تفاقم التوترات المحلية واشتعال المزيد من أعمال العنف، بأنها قد تُحمَّل المسؤولية الجنائية عن العواقب(). |
Im Ergebnis des Weltgipfels wurde die enge Verknüpfung dieser Fragen nicht nur dadurch anerkannt, dass Völkermord an erster Stelle der vier unter die Schutzverantwortung fallenden Verbrechen und Verstöȣe genannt wird, sondern auch indem in Ziffer 140 die uneingeschränkte Unterstützung der Mitgliedstaaten für die Mission des Sonderberaters für die Verhütung von Völkermord bekundet wurde, nach den die Schutzverantwortung betreffenden Bestimmungen. | UN | وقد أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العلاقة الوثيقة بين هذه المسائل، ليس فقط بوضعها الإبادة الجماعية على رأس الجرائم والانتهاكات الأربع المحددة التي تشملها المسؤولية عن الحماية، بل أيضا بالتعبير في الفقرة 140 عن تأييد الدول الأعضاء تأييدا تاما لمهمة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في إطار الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية. |