"الخطأ الذي" - Translation from Arabic to German

    • ich falsch
        
    • Fehler wie
        
    • der Fehler
        
    • du falsch
        
    • was schief
        
    • wessen Schuld
        
    Daniel, finde heraus, was ich falsch gemacht habe. Nein. Open Subtitles دانيال ، أعثر على الخطأ الذي فعلته، لأصلحه
    Was hab ich falsch gemacht? Open Subtitles اهل إرتكبت خطأ ما ؟ فقط أخبريني ما هو الخطأ الذي أرتكبته.
    Machen Sie nicht denselben Fehler wie ich. TED لذلك حينما تلاحظ تلك الأشياء، لا ترتكب نفس الخطأ الذي قُمتُ به.
    Außer, dass ich nicht den gleichen Fehler wie Du machen werde. Open Subtitles ولكني لن ارتكب نفس الخطأ الذي وقعت أنت فيه
    Dass der Fehler auftrat, weil wir kein Wahlgerät haben. Open Subtitles قالوا الخطأ الذي حدث لأننا ليس لدينا دي اتش دي
    Das ist passiert. Das hast du falsch gemacht. Wenn du dich bei jemandem entschuldigen willst, dann geh dich bei ihr entschuldigen. Open Subtitles ،هذا ما جرى, هذا الخطأ الذي اقترفته .إن كنت تريد الإعتذار لأحدهم, فإعتذر لها
    Es macht mich wütend. Frauen sitzen rum, besessen davon, was schief lief. Open Subtitles إن هذا مثير للغضب, يجلسون النساء ويهوسون عن الخطأ الذي جرى
    Man kann nicht sagen, wessen Schuld es war... Open Subtitles بأي حال من الأحوال أن يقول الخطأ الذي كان
    - Was hab ich falsch gemacht? - Darum geht es nicht. Open Subtitles الأمر ليس ما الخطأ الذي اقترفته بل هو ما الذي لم تفعله
    Die ganze Zeit habe ich mir Gedanken gemacht, was ich falsch gemacht habe, oder was ich hätte anders machen können. Open Subtitles طول هذا الوقت كنتُ قلقة حول الخطأ الذي فعلته أو شيئاً كان يجب أن أفعله بشكل مختلف
    Okay, es tut mir leid. Für was auch immer Sie denken, ich falsch gemacht habe. Open Subtitles حسنا, أنا آسفه على مهما كان الخطأ الذي تظنني فعلته
    Also habe ich beschlossen, vorbeizukommen, damit du mir vielleicht sagen kannst, was ich falsch gemacht habe. Open Subtitles لذا قرّرتُ القدوم، ولربّما تُخبريني ما الخطأ الذي اقترفتُه.
    Ich möchte einfach nur wissen, was ich falsch gemacht habe. Open Subtitles انا فقط اريد ان اعرف ما الخطأ الذي ارتكبته
    Er fühlte sich so schuldig, für das was er getan hatte, dass er paranoid wurde, und er machte den selben Fehler wie wir. Open Subtitles لقد كان يشعر بأنه جدُ مذنب على ما فعله لذلك أصبح مجنونا، وفعل نفس الخطأ الذي فعلناه.
    Du musst sie zurückholen. Mach nicht denselben Fehler wie ich. Open Subtitles يجبُ عليكَ استعادتُها، لا تقم بنفس الخطأ الذي ارتكبتهُ أنا.
    Ich mache nie wieder den Fehler wie bei Oliver. Open Subtitles لن أكرر الخطأ الذي فعلته مع اوليفر
    der Fehler, den Du gemacht hast, hat offensichtlich... den Kurs Deines Lebens verändert. Open Subtitles الخطأ الذي قمتِ به قام يتغيير مسار حياتك.
    Was, wenn Ellie Zumwalt nie sterben sollte, dass der Fehler, den der Unbekannte machte, tatsächlich am ersten Tatort war? Open Subtitles ماذا لو لم يكن مقدر لإيلي زوموالت الموت, الخطأ الذي إرتكبه الجاني كان في مسرح الجريمه الأولى؟
    Also, als wir das erste Mal gedruckt haben, lag der Fehler glaube ich hier... Open Subtitles إذا، عند الطباعة أول مرة، أظن الخطأ الذي ارتكبته...
    - Was hast du falsch gemacht? Open Subtitles ما الخطأ الذي ارتكبته؟
    - Was hast du falsch gemacht? Open Subtitles -ما الخطأ الذي ارتكبتيه؟
    Immer wenn es ein Disaster gibt, kommt ein Expertenteam und versucht herauszufinden was schief lief, richtig? TED فعندما تحدث كارثة يحضر فريق من الخبراء ويحاولون اكتشاف الخطأ الذي حصل، أليس كذلك؟
    Wir hatten einen kleinen Streit, aber Sie können sich denken, wessen Schuld das war. Open Subtitles كان لدينا القليل المعركة ولكن أنا متأكد من أنك تعرف الخطأ الذي كان عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more