"الخطرة" - Translation from Arabic to German

    • gefährliche
        
    • gefährlichen
        
    • gefährlicher
        
    • riskante
        
    • riskanter
        
    • Gefahr-
        
    • riskanten
        
    • Stunts
        
    • gefährlich
        
    • Extremsport
        
    • Stuntman
        
    • Schutzanzug
        
    • Gefahrengut
        
    • Gefahrengut-Alarm
        
    Artikel 32 Besondere Vorschriften über gefährliche Güter UN المادة 32 قواعد خاصة بشأن البضائع الخطرة
    Jeden Tag höre ich entsetzliche Geschichten über Menschen, die aus Angst um ihr Leben, über gefährliche Grenzen und Meere fliehen. TED كل يوم استمع الى قصص مروعة عن اناس يفرون لأجل النجاة بحياتهم عبر الحدود الخطرة والبحار الهائجة
    Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen. UN وهذا يقتضي تجميع المواد الخطرة وتأمينها، والقضاء عليها إذا أمكن، وإعمال ضوابط فعالة في مجال التصدير.
    PM: Nun, was ist die größte Herausforderung, wenn man als Mutter und Tochter in solchen gefährlichen und manchmal auch unheimlichen Situationen zusammen arbeitet? TED بات: إذاً ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة؟
    Denn sonst hätte sie nie einem Haufen gefährlicher Tests zugestimmt. Open Subtitles لأن حينها لن تقبل بإجراء كم من الفحوصات الخطرة
    Wenn Sie wollen, hab ich hier etwas zum Nachlesen, über Schutz, vorbeugende Maßnahmen, wie man sich vor riskante Kontakte schützt. Open Subtitles لدي بعض المطبوعات إذا شئت، عن الحماية والاستراتيجية الوقائية وطريقة تجنب اللقاءات الخطرة
    Und kein Migrant nähme diese gefährliche Reise auf sich, wenn sie genug Essen für sich und ihre Kinder hätten. TED ولا يوجد مهاجر يمكن أن يسلك هذه الرحلة الخطرة إذا كان هناك طعام كاف لأنفسهم ولأطفالهم.
    Tinkering School ist ein Ort, wo Kindern zugetraut wird Stöcke zur Hand zu nehmen, ein Hammer, und andere gefährliche Dinge. - TED مدرسة التصليح هي المكان الذي يمكن للأطفال فيه أخذ عصى ومطارق وغيرها من الأشياء الخطرة ونثق بهم
    Es wäre nicht das erste Mal,... ..dass das Militär gefährliche Fracht in unmarkierten Lkws transportiert. Open Subtitles الجيش كان فى الماضى ينقل المواد الخطرة و الأسلحة فى شاحنات غير معلمة عبر الولايات المتحدة
    gefährliche Gedanken haben was Giftiges an sich und anfangs ist es kaum am Geschmack zu erkennen. Open Subtitles على ان العقاقير الخطرة هي بطبيعتها سم . . اول طعمها غير كريه
    Wir empfinden Furcht und Angst in gefährlichen Situationen. Sobald wir so empfinden, möchten wir uns von der Gefahr entfernen. TED عادة ما نشعر بالخوف والقلق في الأوضاع الخطرة وحالما نشعر بهذه المشاعر نتحفز لنبتعد عن كل مصدر للخطر.
    Die Vorsehung hat meine Insel mit gefährlichen Riffen umgeben. Open Subtitles لقد زودت جزيرتى بالعناية اللازمة بسلسلة من صخور الخطرة
    Im richtigen Verhältnis gemischt, ergeben diese 3 außerordentlich gefährlichen Open Subtitles والآن،خلط هذه الثلاتة مكونات الخطرة جدا معا بالطريقة الصحيحة
    Ein gefährlicher Meerjungfrauen-Look. Open Subtitles تبدين كنوع من حورية البحر الخطرة
    Erfolgreiche internationale Maßnahmen zur Überwindung der Armut, zur Bekämpfung von Infektionskrankheiten, zur Ausschaltung der grenzüberschreitenden Kriminalität, zum Wiederaufbau nach Bürgerkriegen, zur Verringerung des Terrorismus und zur Beendigung der Verbreitung gefährlicher Materialien erfordern handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten als Partner. UN والإجراءات الدولية الناجحة لمكافحة الفقر والأمراض المعدية ووقف الجريمة عبر الوطنية وإعادة البناء بعد انتهاء الحروب الأهلية والحد من الإرهاب ووقف انتشار المواد الخطرة كلها تتطلب دولا قادرة ومسؤولة كشركاء.
    e) Kontrolle gefährlicher Materialien und Schutz der öffentlichen Gesundheit. UN (هـ) مراقبة المواد الخطرة وحماية الصحة العامة.
    1992 ließ Schwedens Zentralbank, die Riksbank, private Bankaktieninhaber untergehen, rettete jedoch Kontoinhaber und Kreditgeber, indem sie riskante Vermögenswerte kränkelnder Banken aufkaufte. Schweden erholte sich. News-Commentary ففي عام 1992 سمح البنك المركزي السويدي بمحو حاملي أسهم البنوك الخاصة، ولكنه سارع إلى إنقاذ المودعين والدائنين عن طريق شراء الأصول الخطرة لدى المؤسسات المفلسة. وبهذا استعادت السويد عافيتها.
    Doch dürften sich in diesem Jahr zumindest vier Risiken verwirklichen, die das weltweite Wachstum schwächen und das Verbrauchervertrauen und die Marktbewertungen riskanter Anlagen letztlich negativ beeinflussen werden. News-Commentary ولكن هناك ما لا يقل عن أربعة مخاطر سلبية من المرجح أن تتحقق هذا العام، فتقوض النمو العالمي وتؤثر سلبياً في نهاية المطاف على ثقة المستثمرين وتقييم السوق للأصول الخطرة.
    angesichts des Problems der Meeresverschmutzung, die unter anderem vom Land ausgeht, und der ständig drohenden Verschmutzung durch Schiffsabfälle und -abwässer sowie des unfallbedingten Freisetzens von Gefahr- und Schadstoffen im karibischen Meeresraum, UN وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية والتهديد المتواصل بالتلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري، وكذلك عن الإطلاق العرضي للمواد الخطرة والضارة في منطقة البحر الكاريبـي،
    Die NEXUS-6-Replikanten waren in Kraft und Agilität überlegen und sie waren mindestens genauso intelligent wie die Genetikingenieure, die sie schufen. Die Replikanten wurden im All als Sklaven zur riskanten Erforschung und Bevölkerung anderer Planten eingesetzt. Open Subtitles ريبيليكانتس عملوا كعبيد فى الإستكشافات الخطرة وإستعمار الكواكب الأخرى ، بعد تمرد رابطة فريق 6 مقاتل الدموى فى مستعمرة العالم أصبح ريبيليكان غير شرعيين على الأرض تحت عقوبة الموت
    Als noch niemand Stunts machte, vor allem keine Frauen, da war sie eine wahre Wegbereiterin. TED وقد مهدت الطريق فعلا لمشاهد المخاطرات في حين لم يكن احد يتجرأ على السماح لإمراة بتأدية تلك المشاهد الخطرة
    Tat einfach Gänseblümchen auf die Rosen. Diese Kerle sind gefährlich. Open Subtitles لقد بدل الورود بالسيقان هنا يوجـد الكثير من الناس الخطرة
    Und später Extremsport und Polizeiarbeit Open Subtitles مروراً بالرياضات الخطرة والعمل في الشرطة
    Stuntman, Champion im Gewichtheben, wie Sie vielleicht bemerkt haben. Open Subtitles يؤدي الأدوار الخطرة وبطل في رفع الأثقال كما إنّك قد لاحظت ذلك.
    Und wir sind in den Ölteppich getaucht, sogar ohne Schutzanzug. TED و غطسنا في بقعة النفط بدون حتى معدات الوقاية من المواد الخطرة.
    Aber betrachten Sie das Gerät als Gefahrengut. Bereiten Sie sich vor. Open Subtitles لكن إعتبر هذا الجهاز من الأجهزة الخطرة إستعد لذلك
    Das ist ein Level Eins Gefahrengut-Alarm. Open Subtitles المستوي الأول لإنذار المواد الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more