Ich bin mir auch im Klaren, in welcher Gefahr unsere Zivilisation sein wird, wenn ich die Wieder- beschaffung dieses Pfeils unterlasse. | Open Subtitles | ..ايضا مدركة كلية علي الخطر الذي ستكون عليه الحضارة اذا اهملت مسعي الحصول علي السهم |
Andere starben in defensiven Haltungen, versuchten, ihre Kinder oder Ehepartner abzuschirmen, von welcher Gefahr sie auch immer wahrgenommen haben. | Open Subtitles | و آخرون قضَوا مُظهرين وضعيّاتِ دفاعٍ، محاولين حماية أزواجهم أو أولادهم من الخطر الذي رأوه |
Dadurch wurde ich auch darauf aufmerksam, dass dies ein enormes Risiko für unsere Gesellschaft darstellt. | TED | وهذا أيضا لفت إنتباهي لطبيعة الخطر الذي يواجه مجتمعنا. |
Der Laptop ist so existent, wie die Gefahr, in der wir sind, | Open Subtitles | الحاسوب الذي هددتني به حقيقي كما هي أحقية الخطر الذي نكابده |
Du hast keine Ahnung, in welche Gefahr du uns damit bringst. | Open Subtitles | لا يوجد لديك فكرة ما الخطر الذي قد تتعرض لها. |
- Auf die entschwundene Gefahr | Open Subtitles | على الخطر الذي زال |
in Anbetracht der dringenden Notwendigkeit, diese Bedrohung der Menschheit im Rahmen der Vereinten Nationen und durch internationale Zusammenarbeit anzugehen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة للتصدي، في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي، لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية، |
Gut, in welcher Gefahr befinden wir uns, Frank? | Open Subtitles | حسناً، ما مدى الخطر الذي نتعرض له فرانك؟ |
Wissen Sie, in welcher Gefahr ich war? | Open Subtitles | من أجلكم. هل تعلم ما مدى الخطر الذي كنت فيه ؟ |
Der Abgeordnete weiß nicht einmal, in welcher Gefahr er sich befindet. | Open Subtitles | عضو الكونجرس لا يعرف الخطر الذي هُو فيه. |
Hast du eine Ahnung, in welcher Gefahr ich wegen dir bin? | Open Subtitles | ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتيني فيه؟ |
Jetzt verstehst du, in welcher Gefahr wir sind. | Open Subtitles | الأن تستطيعين تفهم الخطر الذي نحن فيه |
Ist dir überhaupt klar, in welcher Gefahr zu schwebst? | Open Subtitles | أنتي لا تعلمين مقدار الخطر الذي أنتي فيه يا (سيد) |
Das Risiko, Culper Junior zu entlarven, überwiegt jeden taktischen Vorteil durch Worthington. | Open Subtitles | الخطر الذي قد يتعرض له كولبر يفوق ذلك بكثير اي ميزة تكتيكية سنكتسب بترك ورثنغتون حيا |
Das war ein großes Risiko. | Open Subtitles | هذا الخطر الذي نِلتِـّيه تماماً. |
Er weiß, dass die Gefahr, der Sie gegenüberstehen, sehr real ist. | Open Subtitles | إنّه يعلم أن الخطر الذي تواجهونه جميعًا الآن حقيقيّ تمامًا. |
mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Gefahr, die die Möglichkeit eines Einsatzes von Kernwaffen für die Menschheit darstellt, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الخطر الذي تمثله على الإنسانية إمكانية استخدام الأسلحة النووية، |
Ich wusste, in welche Gefahr es dich bringen und welche Schrecken es auslösen würde. | Open Subtitles | علمتُ الخطر الذي سيضعك ذلك به، علمتُ الأهوال التي ستثار |
- Auf die entschwundene Gefahr | Open Subtitles | على الخطر الذي زال |
in Anbetracht der dringenden Notwendigkeit, diese Bedrohung der Menschheit im Rahmen der Vereinten Nationen und durch internationale Zusammenarbeit anzugehen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة للتصدي، في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي، لهذا الخطر الذي يهدد البشرية، |
in Anbetracht der dringenden Notwendigkeit, diese Bedrohung der Menschheit im Rahmen der Vereinten Nationen und durch internationale Zusammenarbeit anzugehen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة للتصدي، في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي، لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية، |