"الخطّ" - Translation from Arabic to German

    • Linie
        
    • Leitung
        
    • Verbindung
        
    • Telefon
        
    • dran
        
    • Hotline
        
    • die Grenze
        
    Auf der Linie, die Sie übertreten. Open Subtitles أوقف حقّا على الخطّ بأنّك تستمرّ بالعبور.
    Sie nähern sich der zweiten. Die nächste Linie ist Endstation. Und das im wahrsten Sinne des Wortes. Open Subtitles ـ وها هى تقطع الخطّ الثانى ـ الخطّ الثتالى هو الخطّ الأخير، وهذا ما يعنيه بالضّبط
    "Morgen wird der Divisionskommandeur eintreffen, um diese Linie zu inspizieren." Open Subtitles ' سيصل غدا قائد القسم لعمل تفتيش على الخطّ. '
    Hat er auch, aber die Leitung war besetzt. Open Subtitles ،لقد اتّصـل بالفعـل لكن الخطّ كـان مشغولاً
    So arrangieren wir gewöhnlich Treffen, für den Fall, dass die Leitung verwanzt ist. Open Subtitles هو نظام قياسي، في حالة الخطّ منقور. هو طريق خطر منخفض لبدء الإجتماع.
    Sie haben drei Sekunden, bevor ich die Verbindung dauerhaft abschalten werde. Open Subtitles لديكَ 3 ثوانٍ قبلما أفصل هذا الخطّ للأبد!
    Darüber möchte ich am Telefon nicht sprechen. Ich spreche mit Ihnen darüber, wenn wir im Flugzeug sitzen, OK? Open Subtitles لا أريد التحدّث على هذا الخطّ سأتحدّث معكِ أثناء السفر، اتّفقنا؟
    Sie sagten, ich sollte mir eine Linie vorstellen, die sich ganz um das Tal herum hinzieht. Open Subtitles لقد قالو لي تخيّل الخطّ الذي يمتدّ على مدى النهر
    Ihr haltet danach Ausschau, wenn ich den Infiltrator hinter diese Linie locke. Open Subtitles تراقبوني و أنا أقود المخترق عبر ذلك الخطّ
    Du musst nur auf der gepunkteten Linie unterschreiben. Open Subtitles و كلّ ما عليكِ، هو التوقيع على الخطّ المنقّط.
    So lange Sie auf dieser Linie bleiben, besteht keine Gefahr eines Stromschlags. Open Subtitles وطالما تبقى على هذا الخطّ... لا يجب أن يكون هناك خطر صدمة عرضية... أو القتل بالصدمة الكهربائية.
    Die Linie läuft am Hafen entlang. Open Subtitles هذا الخطّ حفر نفق خلال landfiill مجاور للميناء.
    Tritt hinter die Linie zurück. Open Subtitles -تراجع عن الخطّ . -سرقها طفيليات "وول ستريت ".
    Der Anwalt, den Ihre Leute geschickt haben, sagt, dass dieser Raum gesäubert wurde und das die Leitung sauber ist. Open Subtitles المحامي الذي أرسلتْه جماعتكَ قال أنّ الغرفة فُتّشتْ و أنّ الخطّ آمن
    Zwei Wochen, bevor die Russen uns auf dem Eis angriffen, rief ich Sergei an und Ruskov war am anderen Ende der Leitung. Open Subtitles ثمّ قبل إسبوعين من هجوم ,الروس علينا ونحن ع الجليد أتصلت على سيرجي وكان ريسكوف على نهاية الخطّ
    Würden Sie... würden Sie in der Leitung bleiben, bis jemand hier ist? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أيمكن .. أيمكن أن تنتظر على الخطّ حتّى يصل أحد؟
    Frau Bürgermeisterin, ein Anruf für Sie auf Leitung eins. Open Subtitles حضرة العمدة، ثمّة مكالمة لك على الخطّ الأوّل.
    Klar und deutlich. Halten Sie die Verbindung. Open Subtitles واضح وحر أبقي الخطّ مفتوح
    Ständig klingelt das Telefon und es wird aufgelegt. Open Subtitles الهاتف يواصل الرنين ثم يُغلقون الخطّ.
    Wieso ist es immer die Easy Kompanie, die bei einem Vormarsch vorne dran ist oder die, wie jetzt, an der Flanke völlig bloß liegt? Open Subtitles لمَ سريّة إيزي هي السريّة الوحيدة التيتوجدفي المقدّمة... أو كما الآن ، في وضعيّة مكشوفة ... عند حافّة الخطّ ؟
    Das sollte uns zumindest seine Aufmerksamkeit verschaffen. - Kümmerst du dich um die Hotline? Open Subtitles أقلّها هذا سيجذب اهتمامه، هل تدبرت أمر الخطّ الساخن؟
    Dann lassen sie ihn die Grenze überschreiten und verwandeln unsere Albträume in Realität. Open Subtitles ثمّ يعطونه القوّة لعبور الخطّ وتحويل كوابيسنا إلى الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more