Auf der Linie, die Sie übertreten. | Open Subtitles | أوقف حقّا على الخطّ بأنّك تستمرّ بالعبور. |
Sie nähern sich der zweiten. Die nächste Linie ist Endstation. Und das im wahrsten Sinne des Wortes. | Open Subtitles | ـ وها هى تقطع الخطّ الثانى ـ الخطّ الثتالى هو الخطّ الأخير، وهذا ما يعنيه بالضّبط |
"Morgen wird der Divisionskommandeur eintreffen, um diese Linie zu inspizieren." | Open Subtitles | ' سيصل غدا قائد القسم لعمل تفتيش على الخطّ. ' |
Hat er auch, aber die Leitung war besetzt. | Open Subtitles | ،لقد اتّصـل بالفعـل لكن الخطّ كـان مشغولاً |
So arrangieren wir gewöhnlich Treffen, für den Fall, dass die Leitung verwanzt ist. | Open Subtitles | هو نظام قياسي، في حالة الخطّ منقور. هو طريق خطر منخفض لبدء الإجتماع. |
Sie haben drei Sekunden, bevor ich die Verbindung dauerhaft abschalten werde. | Open Subtitles | لديكَ 3 ثوانٍ قبلما أفصل هذا الخطّ للأبد! |
Darüber möchte ich am Telefon nicht sprechen. Ich spreche mit Ihnen darüber, wenn wir im Flugzeug sitzen, OK? | Open Subtitles | لا أريد التحدّث على هذا الخطّ سأتحدّث معكِ أثناء السفر، اتّفقنا؟ |
Sie sagten, ich sollte mir eine Linie vorstellen, die sich ganz um das Tal herum hinzieht. | Open Subtitles | لقد قالو لي تخيّل الخطّ الذي يمتدّ على مدى النهر |
Ihr haltet danach Ausschau, wenn ich den Infiltrator hinter diese Linie locke. | Open Subtitles | تراقبوني و أنا أقود المخترق عبر ذلك الخطّ |
Du musst nur auf der gepunkteten Linie unterschreiben. | Open Subtitles | و كلّ ما عليكِ، هو التوقيع على الخطّ المنقّط. |
So lange Sie auf dieser Linie bleiben, besteht keine Gefahr eines Stromschlags. | Open Subtitles | وطالما تبقى على هذا الخطّ... لا يجب أن يكون هناك خطر صدمة عرضية... أو القتل بالصدمة الكهربائية. |
Die Linie läuft am Hafen entlang. | Open Subtitles | هذا الخطّ حفر نفق خلال landfiill مجاور للميناء. |
Tritt hinter die Linie zurück. | Open Subtitles | -تراجع عن الخطّ . -سرقها طفيليات "وول ستريت ". |
Der Anwalt, den Ihre Leute geschickt haben, sagt, dass dieser Raum gesäubert wurde und das die Leitung sauber ist. | Open Subtitles | المحامي الذي أرسلتْه جماعتكَ قال أنّ الغرفة فُتّشتْ و أنّ الخطّ آمن |
Zwei Wochen, bevor die Russen uns auf dem Eis angriffen, rief ich Sergei an und Ruskov war am anderen Ende der Leitung. | Open Subtitles | ثمّ قبل إسبوعين من هجوم ,الروس علينا ونحن ع الجليد أتصلت على سيرجي وكان ريسكوف على نهاية الخطّ |
Würden Sie... würden Sie in der Leitung bleiben, bis jemand hier ist? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أيمكن .. أيمكن أن تنتظر على الخطّ حتّى يصل أحد؟ |
Frau Bürgermeisterin, ein Anruf für Sie auf Leitung eins. | Open Subtitles | حضرة العمدة، ثمّة مكالمة لك على الخطّ الأوّل. |
Klar und deutlich. Halten Sie die Verbindung. | Open Subtitles | واضح وحر أبقي الخطّ مفتوح |
Ständig klingelt das Telefon und es wird aufgelegt. | Open Subtitles | الهاتف يواصل الرنين ثم يُغلقون الخطّ. |
Wieso ist es immer die Easy Kompanie, die bei einem Vormarsch vorne dran ist oder die, wie jetzt, an der Flanke völlig bloß liegt? | Open Subtitles | لمَ سريّة إيزي هي السريّة الوحيدة التيتوجدفي المقدّمة... أو كما الآن ، في وضعيّة مكشوفة ... عند حافّة الخطّ ؟ |
Das sollte uns zumindest seine Aufmerksamkeit verschaffen. - Kümmerst du dich um die Hotline? | Open Subtitles | أقلّها هذا سيجذب اهتمامه، هل تدبرت أمر الخطّ الساخن؟ |
Dann lassen sie ihn die Grenze überschreiten und verwandeln unsere Albträume in Realität. | Open Subtitles | ثمّ يعطونه القوّة لعبور الخطّ وتحويل كوابيسنا إلى الحقيقة |